Примеры употребления "festín" в испанском

<>
La gente baila, bebe en exceso y se prepara para un festín monstruoso. Вокруг происходили танцы и попойка в предвкушении чудовищного пира.
Pero los clientes reciben un plato muy pequeño para el festín, y el principio del buffet -todo lo que pueda uno comer-se olvida. Но под это пиршество посетителям выдавали лишь маленькое блюдце, и принцип "шведского стола" - столько, сколько вы сможете съесть - сводился на нет.
Un festín financiero que se muda de lugar Передвижное финансовое торжество
Ahora, los redactores de titulares se harían un festín con nuestros estudios. Наше исследование оказалось большим подарком для журналистов.
Todas las historias que contamos, por supuesto, TED es un gran festín de memes, masas de memes. Все истории, которые мы рассказываем, и конечно же TED - замечательный фестиваль мемов, огромного количества мемов.
Estos se dieron un festín con los títulos de deuda de alta rentabilidad relativa de países como Grecia, que exigían apartar muy poco capital. Банки перебрали относительно высокодоходных долговых обязательств таких стран, как Греция, потому что они должны были резервировать лишь небольшую часть своего капитала.
El ambiente empresarial ha atenuado, es verdad, su discurso crítico para con el Presidente, ansioso por participar del festín de utilidades que ocasiona el mayor consumo. Правда, бизнесмены умерили свою критику Чавеса и рвутся участвовать в торжестве прибыли, вызванном ростом потребления.
Tras el festín del petróleo, con precios por debajo de los $20 por barril, decayó el interés en desarrollar energía a partir de la biomasa, que quedó relegada sólo a los militantes "verdes" o a los interesados en las ciencias básicas. После затоваривания рынка нефтью и падения ее цены до менее чем 20$ за баррель, интерес к производству энергии из биомассы пошел на спад, и этот вопрос привлекал лишь "зеленых" активистов и тех, кто интересуется фундаментальной наукой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!