Примеры употребления "favoritos" в испанском

<>
Los villanos favoritos de Hollywood Излюбленные злодеи Голливуда
Los favoritos, Portugal, Croacia, la República checa e Irlanda también estarán en la Eurocopa 2012. Фавориты Португалия, Хорватия и Чехия, плюс Ирландия, будут участвовать в чемпионате Европы 2012.
Aquí tenemos dos de mis favoritos: Вот две из моих излюбленных:
Los dos dirigentes de la derecha y de la izquierda, los favoritos en todas las encuestas durante mucho tiempo, han quedado primero y segundo. Два лидера, правых и левых, уже долгое время являвшиеся фаворитами по всем опросам, стали первым и второй соответственно.
En menos de tres años, este popular recurso en línea se ha transformado de un respetable emprendimiento estadounidense en una sospechosa compañía basada en Moscú, de la que son copropietarios los oligarcas favoritos del Kremlin. Менее чем за три года этот популярный онлайновый ресурс преобразился из респектабельной американской компании в теневое московское предприятия, одним из со-владельцев которого является олигарх - фаворит Кремля.
Mi favorita es una historia clásica relacionada con "ven". Другой излюбленный классический случай типа "иди сюда".
Desde 1981, ningún favorito en las encuestas ha ganado la presidencia. С 1981 года ни один фаворит опросов общественного мнения не одержал победу на президентских выборах.
Ya no son el lugar favorito de nuestros ancestros del Pleistoceno. Это не излюбленное место наших предков из плейстоцена.
Puesto que es un favorito de Occidente, puede que Soludo no pase de este año. Фаворит Запада, Солудо, может не дотянуть до конца этого года.
Como máximo, los diputados podrán mostrar un ejemplo del truco político favorito: Самое большее, что смогут сделать депутаты, это доказать использование излюбленного политического трюка:
Hay una sola manera de explicar la decisión de la administración estadounidense de ejercer tal presión diplomática a favor del favorito de Irán en Irak: Есть только один способ объяснить решение администрации США оказать такое дипломатическое давление в пользу фаворита Ирана в Ираке:
Mi ejemplo favorito de tecnología exponencial es la que todos llevamos en el bolsillo. Итак, мой излюбленный пример технологии, растущей с экспоненциальной скоростью, лежит у большинства из нас в кармане.
Cuando la genética ortodoxa se descartó en favor de las doctrinas ideológicas reinantes, como lo hizo Trofim Lysenko (1898-1976), favorito de Stalin, los resultados fueron desastrosos. К сожалению, когда традиционная генетика была отброшена, а на ее место поставлена руководящая идеологическая доктрина, как это было сделано фаворитом Сталина Трофимом Лысенко, (1898-1976), результаты были губительными.
Otra de las ilusiones favoritas de Occidente es creer que Irán se rendirá si se sigue aumentando la presión. Другая излюбленная иллюзия Запада - это вера в то, что Иран сдастся, если на него постепенно усиливать давление.
El ex comandante mujaidín Gulbuddin Hekmatyar, un ex favorito de la CIA e ISI de Pakistán durante la ocupación soviética de Afganistán, está esperando que llegue la primavera. Прихода весны также дожидается бывший командир моджахедов Гульбеддин Хекматьяр - бывший фаворит ЦРУ и разведывательных служб Пакистана (ISI) во времена советской оккупации Афганистана.
Al igual que mucha gente común, creen firmemente que en "el análisis final" los mecanismos que sus teorías favoritas explican resultarán los más decisivos y relevantes. Как и многие простые люди, они твердо верят, что "в конечном счете" механизмы, объясняемые их излюбленными теориями, окажутся самыми правильными и подходящими.
Ni siquiera el boxeo lo hace, excepto en muy raras ocasiones, como cuando Joe Louis, el "Bombardero negro" derrotó a Max Schmeling, favorito del régimen nazi, en 1938. Даже бокс не делает этого, за исключением очень редких случаев, когда Джо Луи, "коричневый бомбардировщик", победил Макса Шмеллинга, нацистского фаворита, в 1938 году.
Apenas a hora y media de vuelo al sur de Miami, podría esperarse que la isla fuera un paraíso tropical y lugar favorito para las empresas "offshore" de los Estados Unidos. Она находится в полутора часах на самолете к югу от Майами, и можно было бы ожидать, что этот остров будет тропическим раем и одним из излюбленных местечек для оффшорного бизнеса Соединенных штатов.
Tal vez la presencia más incongruente fuera la del general Victor Stanculescu, un favorito de Ceausescu que tan sólo unos días antes había organizado, al parecer, su evacuación desde el tejado del Comité Central. Возможно, самым неуместным было присутствие генерала Виктора Станкулеску - фаворита четы Чаушеску, который, по имеющимся сведениям, за несколько дней до этого организовал их эвакуацию с крыши здания Центрального комитета.
Aun así, se ha convertido en un chivo expiatorio favorito en el "juego de las acusaciones" que se está produciendo a raíz de los rechazos holandés y francés de la propuesta de Constitución de la UE. Тем не менее, оно стало излюбленным козлом отпущения в "обвинительной игре", которая началась после того, как Голландия и Франция отклонили проект конституции ЕС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!