Примеры употребления "familiarmente" в испанском с переводом "семейный"

<>
Amamos las pequeñas granjas familiares. Мы любим маленькие семейные фермы.
Y hay una gran reunión familiar. Мир - это большой семейный праздник.
Y aquí están algunas fotos familiares. А здесь - несколько семейных фотографий.
En la granja familiar tradicional, no había desempleo. На традиционной семейной ферме никогда не было никакой безработицы.
Los cerdos comiendo anciosos de la mesa familiar. Свиньи, жадно поедающие пищу с семейного стола.
También era antifeminista, anclada en estructuras familiares patriarcales. Оно также было анти феминистским, прикованным к патриархальному семейному строю.
es una parte íntima que sus historias familiares. Это глубоко личная часть их семейных историй.
Y la economía familiar y su sustento depende de estos animales. Их семейный бюджет и средства к существованию зависят от этих животных.
Los Saud parecen una empresa familiar, que fue fundada en 1932. Династия Аль Саудов, основанная в 1932 году, больше похожа на семейный бизнес.
Sin embargo, la mayoría maneja negocios familiares en sectores fuertemente competitivos. Однако, большинство из них вели семейный бизнес в секторах с жесточайшей конкуренцией.
Y como en toda reunión familiar no es todo paz y amor. И, как на большинстве семейных праздников, не всё идёт гладко и спокойно.
En pequeños grupos familiares, los cazadores nómadas aportan conejos, recolección de alimento. В небольших семейных общинах кочевые охотники ловили кроликов, собирали пищу.
Una de esas opciones era que podíamos habernos refugiado en pequeños grupos familiares. Один вариант - мы могли бы ограничиться маленькими семейными общинами,
Esa solución no está considerada una "cuestión de las mujeres", sino una prestación familiar. Данное решение было оформлено не как "женская проблема", а как семейная льгота.
La política -o al menos el ejercicio del poder- era tradicionalmente un asunto familiar. Политика или, по крайней мере, осуществление полномочий традиционно были семейными делами.
Antes de la aparición de grandes empresas, había principalmente empresas familiares, como los Rothschilds. До появления корпораций фирмы были, в основном, семейными, как, например, фирма Rothschild.
Yo encontraba las fiestas familiares insoportables antes de tener edad suficiente para beber alcohol. Я находил семейные праздники невыносимыми до того, как достиг достаточного возраста, чтобы пить алкоголь.
Azerbaiyán y Kazakistán se han convertido, en esencia, en feudos familiares de sus presidentes. Азербайджан и Казахстан по существу оказались семейными феодальными владениями своих президентов.
Una postura conservadora que reconcilia los vínculos culturales, religiosos y familiares con la "britanidad"; консервативная позиция, которая примиряет культурные, религиозные и семейные связи с "Британственностью";
Cadena de restaurantes familiar de bajo costo, para aquellos de ustedes que no lo saben. Это сеть дешевых семейных ресторанов, если вы там не бывали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!