Примеры употребления "fabricar" в испанском с переводом на русский

<>
Se dedicó a fabricar sellos. и производство резиновых печатей.
El LEU no se puede utilizar para fabricar armas. НУ невозможно использовать для создания оружия.
un ciclo muy eficiente, una cosa muy simple de fabricar. очень эффективный цикл, и довольно простая вещь для демонстрации.
Este es un ejemplo de aplicar muchas estrategias para fabricar órganos sólidos. Вот пример нескольких стратегий создания цельных органов.
Sin medios para fabricar una bomba nuclear, Kadaffi trató de comprar una. Не располагая необходимыми средствами для производства ядерной бомбы, Каддафи стремился купить её.
Todo lo que necesitas es tiempo y dinero para fabricar tu espectrógrafo. и всё, что вам нужно - это "Деньги" и "Время", чтобы собрать себе спектрограф.
Los tejidos extraídos en biopsias se usan para fabricar material genético terapéutico. Обрезки крайней плоти младенцев используются для генерации искусственной кожи.
Y también dicen que pueden fabricar máquinas de movimiento perpetuo y sistemas de energía libre. И они также говорят, что могут дать вам вечный двигатель и генератор свободной энергии.
Su secretismo revela, según los EE.UU., la intención del régimen de fabricar armas nucleares. Их скрытность, настаивают США, выдает стремление режима разработать ядерное оружие.
¿Y qué se necesita para fabricar estos juguetes y herramientas que usamos todos los días? Что идет на создание тех игрушек и инструментов, которые мы используем каждый день?
Mientras el yen se mantenga débil, esta estrategia de inversión será una máquina de fabricar dinero. До тех пор, пока йена остается слабой, эта инвестиционная стратегия будет машиной денег.
¿Y de dónde provendrán los recursos para fabricar todas las cosas que estos nuevos consumidores comprarán? И откуда будут поступать ресурсы для производства всего того, что будут покупать эти новые потребители?
Acá se muestra un pedazo de músculo y como pasamos por las estructuras para fabricar el músculo. Здесь показан кусок мышцы и как мы работали со структурами, чтобы сконструировать мышцу.
Con suerte, si podemos reducir la cantidad de energía necesaria para fabricar las celdas, eso será más práctico. Надеюсь, если мы сможем уменьшить потребление энергии для создании этих элементов, тогда они станут более практичным.
¿No sería paradójico, entonces, que la alquimia financiera pudiera fabricar un lingote de oro que valiera muchísimo más? В таком случае, не будет ли парадоксальным, если финансовая алхимия сможет повысить стоимость слитка золота в разы?
Y si pudiéramos traducirlo a nuestro ambiente de construcción, encontraríamos un potencial increíble en la manera de fabricar cosas. И если мы сможем перенести это в нашу рукотворную среду, у нашего способа создавать вещи появится потрясающий потенциал.
Así, para explicarlo de otra manera, no se puede hacer una computadora pensante hasta que podamos fabricar una que alucine. Другими словами, создание компьютера, способного мыслить, не будет возможным до тех пор, пока не появится компьютер, способный галлюцинировать.
De hecho, de muchos de los ingredientes utilizados para fabricar nanomateriales se sabe actualmente que presentan riesgos para la salud humana. Действительно, сегодня известно, что многие из ингредиентов, используемых в производстве наноматериалов, представляют опасность для здоровья человека.
Empollan en un pueblo que queda a 1500 millas en el cual las condiciones del suelo son mejores para fabricar nidos. Они высиживают яйца в 240 км от этого места, где состояние почвы лучше для устройства гнёзд.
Alguna gente dice que se requiere más energía para fabricar una celda solar que la que dará en toda su vida. Некоторые даже говорят, что больше энергии уходит на создание солнечного элемента, чем он сможет дать за все годы его эксплуатации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!