Примеры употребления "fabrica" в испанском с переводом "фабрика"

<>
Yo trabajaba en esta fábrica. Я работал на этой фабрике.
He trabajado en esta fábrica. Я работал на этой фабрике.
Construyó una fábrica después de otra. Он строил фабрику за фабрикой.
Esta fábrica produce piezas de automóvil. Эта фабрика производит автозапчасти.
"¿Esta fábrica es integrada, o qué?" "Эта фабрика сегрегированна или как?"
La fábrica produce miles de botellas al mes. Фабрика производит тысячи бутылок в месяц.
"¿Irá a trabajar a la fábrica de linóleo?" "А вы и сейчас работаете на линолеумной фабрике?"
Esas fábricas probablemente nunca ven a un inspector. Возможно, инспектор никогда не посетит эти фабрики.
Mi padre y mi hermano trabajan en esta fábrica. Мой отец и мой брат работают на этой фабрике.
Empezamos hace un tiempo con la idea de fábricas. Мы начинали с идеи фабрики.
No se llama así sólo porque los cobertizos parecen fábricas. Они называются "птицефабрики" потому, что эти сараи выглядят наподобие фабрик.
Esto se parece a la fábrica de chocolate de Willy Wonka. Это похоже на фабрику Вилли Вонки в этом месте.
Los cigarrillos fuera del portón de la fábrica son muy baratos. Напрямую с фабрики сигареты стоят очень дёшево.
No está tan bien darles trabajo en nuestras fábricas, nuestras empresas. Неприлично давать им работу на фабриках и в компаниях.
Su presidente es indio, pero no tiene ninguna fábrica en la India. Его президентом является индус, но у него нет фабрики в Индии.
y pagarles ahora 5 dólares al día porque tenía una fábrica eficiente. Потому что у него была достаточно эффективная фабрика.
"Señor Teszler, espero que contrate a obreros negros para esta nueva fábrica suya." "Мистер Теслер, я очень надеюсь, вы наймете пару черных рабочих для этой вашей новой фабрики."
En esa fábrica ya se han suicidado más de 12 empleados este año. Уже более десятка человек покончили жизнь самоубийством на этой фабрике в этом году.
También en las fábricas los burócratas del Partido querían conocerlo y decidirlo todo. На фабриках также партийные бюрократы хотели знать все и принимать все решения.
la agricultura fue destruida y por todo el país quedaron regadas fábricas fantasmas. сельское хозяйство было разрушено, а призрачные фабрики усеяли пейзаж.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!