Примеры употребления "exótica" в испанском с переводом на русский

<>
Pero, por supuesto, la vida es más que sólo química exótica. Но, конечно, жизнь это нечто большее, чем просто экзотические химические соединения.
La mayoría de los franceses sólo podrían soñar con una boda exótica en la India. Большинство французов могут только мечтать об экзотической свадьбе в Индии.
Fuera de Japón, mucha gente cree que todo funciona de forma diferente ahí, debido a la exótica cultura del país. За пределами Японии во многих местах верят, что в ней происходит все по-другому благодаря экзотической культуре страны.
En otro sentido, es un objeto increíblemente complicado y debemos apelar a la física exótica para describirlo, lo que implica el quiebre de nuestra comprensión física del universo. Но, с другой стороны, это неимоверно сложный объект, для описания которого нам необходима довольно-таки экзотическая физика, и в какой-то степени представляет собой прорыв в физическом понимании вселенной.
No es necesaio pensar en ejemplos exóticos, o fósiles. вам не нужно думать о каких-то экзотических примерах или находках.
Hay pocas galaxias relativamente exóticas. Существует несколько относительно экзотичных галактик.
Este invierno ya se volará directamente desde Chequia a 12 destinos exóticos. Этой зимой полеты из Чешской республики будут отправляться по двенадцати экзотическим направлениям.
Siempre estaba interpretando al africano exótico. Я всегда играл экзотичного африканца.
Los países exóticos los visitan actualmente cerca de 100 mil checos al año. В настоящее время около 100 тысяч чехов посещают экзотические страны каждый год!
Pero eso era un mundo al que realmente podría ir, justo aquí en la Tierra, que era tan vivo y tan exótico como cualquier cosa que podría haber imaginado leyendo uno de esos libros. Но был мир, в который я мог на самом деле попасть, здесь на Земле, который был настолько насыщенным и экзотичным, насколько я мог только вообразить, читая все эти книги.
Estos bosones, cabría subrayar aquí, no son los bichos exóticos que podríamos creer. Эти самые бозоны, следует подчеркнуть, не все такие экзотические существа, как можно было бы подумать.
Es exótico, es alienígena, pero es también extrañamente similar a la Tierra, y teniendo formaciones geológicas similares a la tierra y una gran diversidad geográfica, y es un mundo fascinante que tiene como rival único en el sistema solar en complejidad y riqueza es la misma Tierra. Он экзотичен, он чужд, но все-таки так похож на Землю, и имеет геологические формации похожие на Земные и чрезвычайное географическое разнообразие, и удивительный мир, соперничающий в Солнечной системе по сложности и богатству только с Землей.
Y esto es interesante porque nos da la oportunidad de probar si estos exóticos objetos realmente existen. И это интересно, потому что это даёт нам возможность доказать, существуют ли эти экзотические объекты на самом деле.
Tiene 5 series de TV masivas en horario pico de audiencia, dando consejos de salud espléndidos y exóticos. У неё пять серий на телевидение в прайм-тайм, которые выдают щедрые и экзотические советы по здоровью.
El propósito inicial era viajar allí y volver con la típica historia sobre distintas especies, en un escenario exótico. Изначально предполагалось поехать туда и вернуться назад с классической историей о различных видах животных, обитающих в экзотическом уголке мира.
Tampoco podían hacer otra cosa, ya que era casi imposible poner precio a estos instrumentos complejos, exóticos y sin liquidez. При этом они не могли поступить иначе, поскольку было почти невозможно оценить эти сложные, экзотические и неликвидные инструменты.
Además, es difícil poner precio a instrumentos exóticos que no tienen liquidez (es decir, que no tienen precio de mercado). Более того, трудно оценить потери среди экзотических инструментов, которые являются неликвидными (т.е. которые не имеют рыночной стоимости).
Así, en esos respiraderos oceánicos profundos empezó a suceder una química fantástica y los átomos se combinaron de maneras muy exóticas. Поэтому в тех глубоких океанических жерлах, начали происходить фантастические химические реакции, и атомы стали объединяться во всевозможные экзотические комбинации.
Algunos les mirarían con un sentimiento de temor debido a que se enfrentaron a los insurgentes y viajaron a lugares exóticos. Некоторые будут смотреть на них с восхищением, потому что они громили мятежников и бывали в экзотических местах.
Algunos de los crujidos y estallidos eran rayos, pero los silbidos misteriosos y los chirridos curiosamente melodiosos tenían un origen bastante más exótico. Некоторые из этих тресков и хлопков были молниями, но жуткий свист и любопытно-мелодичное щебетание были гораздо более экзотического происхождения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!