Примеры употребления "eventos" в испанском

<>
Y de hecho, cubrieron los mismos 24 eventos. И эти новости фактически относились к тем же самым 24 событиям.
Estos son eventos milagrosos que en verdad ocurren. Это действительно сверхъестественые случаи.
¿Qué tienen todas estas fotos y eventos en común? И что же связывает все эти фотографии и события?
No vimos otros eventos de mortalidad en masa. Мы не обнаружили больше ни одного случая массовой гибели кораллов.
Los milagros son sólo eventos que son extremadamente improbables. Чудеса - это просто события, которые крайне маловероятны.
Si los desastrosos eventos contemplados aquí llegasen a ocurrir, eventualmente emergerá una nueva economía global de las cenizas de la presente. В случае, если рассматриваемые здесь события все-таки произойдут, новая мировая экономика в конце концов возникнет на их пепелище.
Hay un problema intrínseco con eventos de baja probabilidad. Эта проблема присуща маловероятным событиям.
Es nuestra reacción a los eventos que se nos muestran. Это наша реакция на события, происходящие перед нами.
Esos eventos produjeron un efecto dominó que aún no termina. Эти события вызвали цепную реакцию которая еще не завершилась.
Así que dijo, "Asumamos - Asumiré que estos eventos son independientes. Так что он сказал "Давайте предположим, - я предположу, что эти события независимы.
Así que estos eventos en el pasado reciente son únicos. Так что такие события в недавнем прошлом, действительно, уникальны.
Verán estos eventos llamados "flash de luz" por los psiquiatras. Такие события психиатры называют события-вспышки.
Resulta evidentemente muy difícil predecir los eventos de la economía mundial. События мировой экономики известны тем, что их сложно предсказать.
Entiendan que ustedes son parte de esta cadena enorme de eventos. Поймите, что вы являетесь звеном этой грандиозной цепи событий.
Conforme nos alejamos de esos eventos, es posible realizar una evaluaciónmás clara. Так как мы уже достаточно удалились от этих событий, представляется возможным дать полную оценку ситуации.
Solamente podían aparentar que juzgaban los eventos y los valores por sí solos; Они могут только притворяться, что судят о событиях и ценностях сами;
La Última Cena es uno de los varios eventos en la vida Jesús. Тайная вечеря - это одно из многих событий в жизни Иисуса.
De hecho, las personas casi nunca saben las probabilidades de los eventos económicos futuros. Фактически, люди почти никогда не знают вероятностей будущих экономических событий.
Usted está construido, su ser está construido a partir de esos billones de eventos. Вы собраны, ваша сущность построена из миллиардов этих событий.
Brevemente, ¿cuál es tu opinión de los eventos actuales allí y de la intervención? Лишь коротко, что вы понимаете под текущими событиями и вмешательствами там?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!