Примеры употребления "evaluar" в испанском с переводом на русский

<>
Musharraf debe evaluar cuál será su legado. Мушарраф должен понимать, какой будет его судьба.
"Quizás se les deba evaluar de forma diferente." Может, с ними нужно использовать разные методики.
Pero evaluar las mejoras de calidad resulta difícil. Однако произвести оценку качественных улучшений трудно.
aprender a evaluar la nocividad de los nanomateriales; поиск способов оценки возможной вредности наноматериалов;
Estuvimos buscando una manera mucho más objetiva de evaluar este fenómeno. Так что мы искали более объективный способ оценки этого феномена.
Las autoridades han fijado nuevas pautas para evaluar la calidad educativa. Государство установило новые правила оценки качества образования.
y evaluar y hacer frente a las amenazas nuevas y tradicionales. и действия по оценке и разрешению традиционных и новых угроз.
¿Qué pasaría si pudiésemos evaluar esas películas antes de que se hiciesen? А как насчёт оценки фильмов ещё до того, как они сделаны?
Nadie debe subestimar la dificultad de evaluar las intenciones reales de Irán. Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана.
Los expertos se dedican ahora a evaluar las elecciones presidenciales en Estados Unidos. Эксперты сегодня выдвигают многочисленные доводы, стараясь интерпретировать результаты президентских выборов в Америке.
A nivel nacional, el FMI puede evaluar los sistemas normativos y dar recomendaciones. На национальном уровне МФВ может давать оценку регулирующим системам и давать рекомендации.
Tampoco tratamos de evaluar si hubiera habido maneras más efectivas de financiar la guerra. Мы также не пытаемся доказать, что существовали более эффективные способы ведения войны.
La herencia del gobierno de Nixon resulta particularmente instructiva para evaluar la ejecutoria de Bush. Наследие администрации Никсона является особенно поучительным для оценки деятельности Буша.
Evaluar a las organizaciones de beneficencia puede resultar más difícil que tomar decisiones de inversión. Оценка благотворительных организаций может быть сложнее принятия инвестиционных решений.
¿Cuál es la alternativa frente a la cual evaluar el grado de desigualdad que vemos? Какова альтернатива неравенству, по которой можно судить о степени неравенства, свидетелями которого мы являемся?
No obstante, la historia y la geografía importan al evaluar la naturaleza de una amenaza. Но природу угрозы также определяет вопрос истории и географии.
¿Se debe evaluar al ministro de educación según las horas suplementarias que los maestros hayan trabajado? Должна ли оценка работы министра образования производиться на основе количества сверхурочной работы, выполненной учителями под давлением правительства?
capacitarse para evaluar el potencial impacto de los productos nanotecnológicos desde la cuna hasta la tumba; поиск способов точной оценки возможных воздействий нанотехнических продуктов от начала их создания до разрушения;
Porque la verdadera ciencia consiste en evaluar la evidencia de manera crítica ante la postura de otro. Потому что настоящая наука заключается в критической оценке доказательств чужой точки зрения.
El prestador que no puede evaluar el riesgo se inclina por inversiones que prometen rendimientos más altos. Заемщик знает, что риск высок, однако говорит заимодавцу, что риск низок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!