Примеры употребления "estudios" в испанском

<>
Otros estudios también lo muestran. Другие исследование подтвердили это.
Si quieres, te puedo ayudar con tus estudios de la lengua rusa. Если хочешь, я могу помочь тебе в изучении русского языка.
Estos son estudios de artistas. Студия для художников.
Está trabajando para financiar sus estudios. и работала ради оплаты учёбы в университете.
Queremos estudios hechos en humanos reales. Итак, мы хотим исследований на реальных человеческих людях.
En todas las etapas del plan de estudios de las ciencias se deben hacer preguntas básicas. На всех этапах изучения наук необходимо давать ответы на основные вопросы.
Y si estamos haciendo estudios de diseño tenemos que ser capaces de averiguar cómo podemos llevar a los diseñadores a través de estas diferentes experiencias. И, если мы управляем дизайн-студией, мы должны быть способны понять, как мы можем помочь дизайнерам переходить через эти состояния.
Los estudios que realizó Aleksandr Yakovlev en la Universidad de Columbia en 1958 tuvieron una fuerte influencia sobre él. На Александра Яковлева очень сильное влияние оказала его учеба в Колумбийском университете в 1958 году.
Los últimos estudios de la NASA. Последние исследования НАСА.
A muchos les resultarán familiares los estudios sobre el genoma publicados en las noticias y que dicen: Для большинства из вас, вероятно, знакомы изучения генома, когда в новостях объявляют:
En 2000, abandonó sus estudios en la Universidad de Beijing, cuando se enteró de que millares de campesinos de Henan estaban muriendo de sida después de haber vendido su sangre a traficantes locales. В 2000 году он бросил учебу в Пекинском университете после того как узнал, что сотни крестьян в провинции Хэнань умирают от СПИДа после того, как сдали за деньги свою кровь местным торговцам.
Hay algo que falta en estos estudios. что-то вы упустили в этих исследованиях.
Los estudios del cerebro con imágenes han revelado que durante esas alucinaciones se activan partes del lóbulo temporal. Благодаря изучению изображений головного мозга было обнаружено, что во время таких галлюцинаций активируются части височной доли большого мозга.
Cuando salí de India en 1975 para realizar mis estudios de postgrado en los Estados Unidos, el país tenía cerca de 600 millones de residentes y apenas dos millones de teléfonos de línea fija. Когда я уехал из Индии в 1975 году для продолжения учебы в США, в стране проживало 600 миллионов человек, и было всего два миллиона стационарных телефонов.
Este gráfico consta de 4 estudios totalmente independientes. На этой таблице приведены данные 4 не зависимых друг от друга исследований.
La importancia del contexto genético ha sido demostrada en estudios sobre moscas de la fruta y ratones con comportamientos mutantes. Важность набора генов была доказана при изучении поведенческих мутантов среди дрозофил и мышей.
Para muchos niños, incluso cuando asisten a la escuela, el desplome de la infraestructura, la falta de electricidad y agua y las altas temperaturas en el verano son poco propicias para tener éxito en los estudios. Для многих детей, даже если они и ходят в школу, развал инфраструктуры, недоступность электричества и воды и высокая температура летом вряд ли способствуют успешной учебе.
Esos estudios requieren de poblaciones mucho más grandes. Такие исследования потребуют значительно большего количества людей.
En Estados Unidos, se exigen generalmente tres años de estudios científicos y actualmente los estudiantes los cumplen en el siguiente orden: В Америке обязательным обычно является изучение научных дисциплин в течение трёх лет, и большинство американских учащихся постигают сегодня науки в следующем порядке:
Si uno quiere atraer gente como Juanderson que podría, por ejemplo, comprar armas, lucir joyas, andar en moto y conseguir chicas en el tráfico de drogas y uno quiere atraerlo a la educación tener un plan de estudios obligatorio en realidad no tiene sentido. Если вы хотите привлечь к учебе таких ребят, как Жуандерсон, кто мог бы вместо этого, к примеру, купить себе пистолет, носить золотую цепь, гонять на мотоцикле и кадрить девочек на деньги от наркотиков, а вам хотелось бы, чтобы он учился, от обязательного учебного плана толку не будет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!