Примеры употребления "estaba de acuerdo" в испанском

<>
Pero - sea como sea, vimos que apuntándolos y ordenándolos, casi todo el mundo estaba de acuerdo sobre el orden correcto. Но - в любом случае, мы поняли, что если просто запишем их и закажем, то большинство людей согласилось бы, каким должен быть заказ.
No obstante, el Comité Nóbel de Física no estaba de acuerdo y durante años no se le dio ningún premio a Einstein. Но Нобелевский комитет по физике не соглашался с этим, и в течение многих лет Эйнштейну не присуждалось никакой премии!
Convirtió a Hashemi Rafsanjani, ligeramente más pragmático y que no estaba de acuerdo con ciertas políticas actuales, en la figura del "sistema" y a su propio hombre en el rebelde. Он превратил слегка более прагматичного Хашеми Рафсанжани, который не соглашался с некоторыми аспектами нынешней политики, в фигуру "истэблишмента", а своего собственного ставленника в бунтовщика.
Mao habría estado de acuerdo. Мао бы с этим согласился.
No puedo estar de acuerdo contigo. Я не могу с тобой согласиться.
Estarán de acuerdo conmigo en esto. Вы можете согласиться со мной по этому вопросу.
No estuvieron de acuerdo en nada. Они ни с чем не согласились.
Creo que estamos de acuerdo en eso. Все согласятся с этим, я думаю.
¿Y saben por qué estuvieron de acuerdo? Знаете, почему они согласились?
Estarán de acuerdo en que tenemos luces en hospitales. Вы согласитесь со мной, что в больницах есть свет.
Y ustedes saben, todos los Redditeros estuvieron de acuerdo. И знаете ли, читатели Reddit откликнулись и согласились.
Pero estuvieron de acuerdo en continuar durante un tiempo. Но они согласились поддерживать это некоторое время.
Y la única cosa en la que estaban de acuerdo: И единственная вещь, которая заставила их согласиться друг с другом:
Eso es porque no necesariemante vayamos a estar de acuerdo. И вправду - может потому что мы не согласимся.
Todo el mundo está de acuerdo en que habrá más. Все соглашаются с тем, что это не последние жертвы.
Y si lo prueban creo que van a estar de acuerdo. И если вы попробуете, думаю, позже вы согласитесь.
En si mismo, podemos estar de acuerdo, es un objetivo maravilloso. Сама по себе, я уверен, мы все согласимся, это прекрасная цель.
Como los cristianodemócratas no están de acuerdo, el Gobierno ha caído. Однако, поскольку христианские демократы не согласились с этим, правительство ушло в отставку.
Y cuando mencionas a los niños, inmediatamente están de acuerdo contigo. Хотя затем, когда вы скажете "дети", они довольно быстро с вами согласятся.
Espero que estén de acuerdo en que es una historia potente. Я надеюсь вы согласитесь, что это впечатляющее повествование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!