Примеры употребления "especulación" в испанском

<>
Переводы: все102 спекуляция69 другие переводы33
Lo que oímos es pura especulación. То, что мы слышим - пустая догадка.
Sin embargo, la especulación no es necesariamente desestabilizadora. Однако игра на бирже не обязательно имеет дестабилизирующий характер.
Pero los organizadores me pidieron que terminara con una especulación atrevida. Организаторы попросили меня закончить смелым предположением.
Mi especulación audaz es que la historia me dará la razón totalmente. Моё смелое предположение - что я буду полностью оправдан историей.
En esos casos, puede que el silencio sea más sabio que la especulación. В подобных случаях мудрее молчать, чем разглагольствовать.
La fascinación de los medios de comunicación atizó la especulación y el interés. Фиксация внимания средствами массовой информации подстегнула догадки и интерес.
conclusiones sobre la especulación, las burbujas de precios y la estabilidad de la confianza; выводы о спекулятивных операциях, пузыри на рынках, а также стабильность доверия;
La especulación sobre el resultado de la elección es un juego de salón interesante. Догадки об исходе выборов - это увлекательная салонная игра.
La especulación por parte de los ciudadanos medios causó la crisis de las hipotecas de riesgo. Игра на жилье привела к началу данного финансового кризиса.
Ve cada vez mayor irritación ante los inflados pagos a los jefes, la especulación arriesgada y el fraude a las claras. Это заметно из все возрастающего гнева против непомерно раздутых платежей боссам, опасных предположений и прямого мошенничества.
La manera correcta de resolver los problemas de Argentina en 2001, y ahora, hubiera sido terminar con la especulación acerca de la devaluación. Правильным подходом к разрешению проблем Аргентины в 2001 году, равно как и сегодня, было бы окончание разговоров на тему девальвации.
Pero su presencia también ha generado preocupaciones de que la especulación en los futuros podría dar lugar a una mayor volatilidad de los precios. Тем не менее, присутствие таких инвесторов, в свою очередь вызывает обеспокоенность, что спекулятивная сделка с товарными фьючерсами может привести к повышенной волатильности цен.
No es posible entender completamente la flecha del tiempo sin antes descubrir el misterio del comienzo del Universo, avanzando de la especulación a la comprensión". Мы не можем полностью понять ось времени, пока загадка начала истории вселенной не продвинется дальше от предположений к пониманию."
Esta es la razón por la cual muchos hilos de discusión pasan de la especulación ciudadana potencialmente interesante al discurso de odio y la paranoia. Вот почему многие линии рассуждений превращаются из размышлений потенциально заинтересованных граждан в ненавистнические речи и паранойю.
A raíz de la rara muestra de abierta indignación por parte de Xi y Wang, tal especulación ahora se realiza con más fuerza que nunca. После исключительного проявления открытого неодобрения со стороны Си Цзиньпина и Ван И такие разговоры стали активнее, чем когда-либо.
A menudo han calificado de poco ortodoxa, si es que no herética, cualquier afirmación de tener contacto personal con el Imán o especulación acerca de su llegada. Они не раз отказывались признавать какие-либо заявления о личном контакте с Имамом или предположения относительно его пришествия, считая их неправоверными, если не еретическими.
Es esencial distinguir entre lo que conocemos, lo que deberíamos conocer -y, por ende, lo que quisiéramos que los iraníes nos dijeran- y lo que es especulación. Важно различать известные нам факты, факты, которые мы думаем нам известны - и, следовательно, что мы хотели бы услышать от Ирана - и догадки.
No, muchos de los datos que tiene el autor son erróneos y va más allá de la especulación razonable, lo que le vale el desprecio de los científicos. Нет, многие факты, которые приводит автор, являются неправильными и они выходят за пределы разумных предположений, что заставляет других ученых относиться к нему с призрением.
Aún no se han hecho estos estudios sobre la mayoría de los rasgos en que la especulación es popular, pero sí acerca de algunos rasgos de interés médico. Подобные исследования пока не проводились относительно большинства черт, рассуждения о которых сейчас популярны, но они проводились относительно некоторых черт, важных для медицины.
Desde entonces Halliburton y sus filiales han afrontado acusaciones de especulación aprovechando la guerra y han tenido que devolver millones de dólares al Gobierno de los Estados Unidos. Халлибертон и ее дочерние компании с тех пор не раз подвергались обвинениям в стремлении нажиться на войне, и им пришлось вернуть миллионы долларов правительству США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!