Примеры употребления "escuelas" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все932 школа886 училище1 учение1 другие переводы44
Se necesitan esfuerzos para complementar a las escuelas. Нужно что-то делать, чтобы дополнять школьный курс обучения.
De 14 de ellas sólo 2 están en escuelas. Их всего 14, но только две из них размещаются в школьных зданиях.
Entonces el gran desafío es poner las escuelas a funcionar. Очень трудно заставить школьную систему заработать должным образом.
Los ministerios de Educación deben exigir comidas sanas en las escuelas. Министр образования должен потребовать, чтобы школьные обеды составлялись по принципу здорового питания.
Nuestras escuelas de negocios no enseñan a los chicos a ser emprendedores. Наши программы МВА не учат детей становиться предпринимателями.
Pusimos en marcha talleres de confección de alfombras, escuelas vocacionales para las mujeres. открывали ковровые цеха, профессиональное обучение для женщин.
Después de graduarme presenté solicitudes en 7 escuelas de arte y todas me rechazaron. Более того, после колледжа я подала заявление в художественные факультеты семи университетов, но мне везде отказали.
Se han implementado programas de alimentación en las escuelas, manejados por la gente local. Сейчас там формируются продуктовые программы для детей - их делают сами жители деревни.
Más adelante pasaron a desempeñar también un papel importante empresas que regentaban cadenas de escuelas. Впоследствии важную роль стали играть и компании, содержащие целые школьные объединения.
En efecto, nueve de cada diez niños en las escuelas de la UE ahora aprenden inglés. Действительно, девять из десяти школьников в ЕС теперь изучают английский язык.
Arte y música normalmente tienen un estatus más alto en las escuelas que drama y danza. Изобразительное искусство и музыка получают приоритет перед театром и хореографией.
He pasado los últimos dos años tratando de deconstruir el sistema americano de escuelas públicas, para arreglarlo o reemplazarlo. Два последних года я провёл пытаясь разобраться в американской системе государственного школьного образования с целью улучшить или заменить её,
Miles de personas perdieron la vida, incluidos casi 10.000 alumnos de escuelas cuyos padres no serán apaciguados fácilmente. Погибли тысячи людей, в том числе почти 10000 школьников, родителей которых будет не легко усмирить.
Que las escuelas en zonas remotas no tienen profesores lo bastante buenos, y si los tienen, no pueden retenerlos. Если же они там есть, то таких учителей сложно удержать,
Esto pone muy nerviosas a las autoridades universitarias porque las niñas no quieren ir a escuelas que no tienen niños. Это весьма сильно нервирует администрацию университетов, т.к. девушки не хотят поступать в ВУЗ, в котором нет парней.
Y es por esto que tienes que mandar a tus hijos a buenas escuelas, y esperemos que finalmente a Oxford. Вот почему детей надо посылать в высококлассные центры, рассчитывая в конечном итоге, скажем, на Оксфорд.
Pero está muy agradecida por la inversión pública en escuelas por poder contar y que no la engañen en el mercado. Она благодарна инвестициям в образование - ведь она уже умеет считать, и на рынке ее не обманут.
Trabajando con el Banco Mundial hemos descubierto que la red de seguridad ante la pobreza, la mejor inversión, es la alimentación en las escuelas. Работая со Всемирным банком, мы обнаружили что лучшей страховкой в бедных странах, лучшей инвестицией является школьное питание.
Esa mentalidad es la que predomina también en los gobiernos, las industrias, las escuelas de administración de empresas y los medios de comunicación occidentales. Такое мышление также распространено в западных правительствах, промышленности, деловых кругах и СМИ.
Sin embargo, en sociedades como la búlgara, donde el racismo es rampante, los romá tienen que luchar por un acceso igualitario a las escuelas. Но в таком обществе как болгарское, где процветает расизм, народности рома приходится бороться за равные условия образования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!