Примеры употребления "entrara" в испанском с переводом "вступать"

<>
Pero los defensores de los derechos, mucho antes de que la ley entrara en vigor, lograron muchas veces hacer esta pregunta a la prensa: А вот правозащитники, прежде чем закон вступил в силу, много раз успели задать в прессе вопрос:
De hecho, rara vez -si es que alguna vez sucedió- se intentó un alza tan importante, debido al riesgo de que alentara a los consumidores a gastar antes de que entrara en vigencia, reduciendo así el consumo futuro. На самом деле такая мера едва ли когда-либо предпринималась по причине того, что, прежде чем вступить в силу, она скорее подтолкнет потребителей к тратам.
Y aquí entra la biología. Здесь вступает биология -
"Oye, tienes que entrar al coro. "Слушай, ты должен вступить в хор!
Egipto está entrando en una nueva era. Египет вступает в новую эпоху.
Hoy hemos entrado en una nueva fase. Сегодня мы вступили в новую фазу.
El presidente Bush entró a ese vacío. И в этот вакуум вступил президент Буш.
Pero también entra en juego el desarrollo económico: Но может вступить в действие также и экономическое развитие:
Estamos entrando al mundo de la medicina regenerativa. Человечество вступает в эпоху регенеративной медицины.
Entonces, ¿estamos entrando en una era post dólar? Итак, мы вступаем в мир после эпохи доллара?
Y es ahí donde entra en juego mi pequeña. И вот здесь в игру вступает эта милашка.
Las principales economías del mundo están entrando en recesión. Экономика ведущих стран вступает в период спада.
la nueva regulación sobre derivados está entrando en vigor; новое регулирование производных финансовых инструментов вступает в силу;
Supuestamente el nuevo tratado entrará en vigencia en 2009. Предполагается, что новый договор вступит в силу в 2009 г.
Esas medidas entrarán en vigor el 1 de noviembre. Оно вступает в силу 1 ноября.
Y aquí es donde entra mi futuro imaginario, que mencioné. И вот здесь вступает мое предполагаемое будущее.
En realidad, estamos entrando en la era de la robótica portable. Итак, мы действительно вступаем в эру носимых роботов.
El TLC entró en efecto el 1 de enero de 1994. NAFTA вступила в силу 1 января 1994 года.
La ley de empaquetado genérico de tabaco entra en vigor en Australia В Австралии вступил в силу закон об унифицированной упаковке для сигарет.
Estamos entrando a la era post-Iraq de la política exterior estadounidense. Мы вступаем в после иракский период американской внешней политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!