Примеры употребления "enseñarnos" в испанском с переводом "научить"

<>
Nos hace sentir tan bien que nuestros niños puedan enseñarnos como leer y escribir. Нам так приятно, что наши дети могут научить нас читать и писать!
Eso fue lo que intentó enseñarnos a mí y a mis hermanos una vez. Этому он когда-то пытался научить меня и моих братьев.
es una de esas estrategias de crucial importancia en la vida que el ciclismo de montaña puede enseñarnos. это одна из самых жизненно важных стратегий, которой вас может научить горный велосипедизм.
Y en los próximos minutos voy a tratar de convencerlos de que la física puede enseñarnos algo sobre mercadotecnia. И следующие несколько минут я потрачу на попытки убедить вас, что физика может научить нас чему-то и в области маркетинга.
Hay libros que no podemos reescribir, porque su función es enseñarnos acerca de la Necesidad, y sólo si se les respeta como son podrán darnos esa sabiduría. Существуют книги, которые мы не можем переписать, потому что их функция состоит в том, чтобы научить нас Необходимости, и только если они воспринимаются с этой точки зрения, они могут подарить нам эту мудрость.
Estos robots, por supuesto, no son muy útiles por sí mismos pero podrían enseñarnos algo sobre cómo podemos construir mejores robots y quizás cómo los humanos y animales crean modelos de sí mismos y aprenden. Эти роботы, естественно, не очень полезны сами по себе, но они могут научить нас кое-чему о том, как мы можем делать лучших роботов, и, возможно, как люди и животные создают модели себя и учатся.
Los niños les han enseñado. Дети их научили.
"Me has enseñado a caminar. "Вы научили меня ходить.
¿Puedes enseñarme a tocar la cornamusa? Можешь научить меня играть на волынке?
Estaban haciendo todo lo que les habíamos enseñado. Они сделали все, чему мы их научили.
No creo haberlo logrado, pero me lo han enseñado. Я не думаю, что преуспел в этом, но они меня научили.
Nuestra exploración del Sistema Solar nos ha enseñado su belleza. Наши исследования Солнечной системы научили нас, что Солнечная система красива.
Qué clase de desconfianza carnal les había enseñado su maestro. Какому же недоверию к плоти научил их учитель.
La teoría y la evidencia emipírica ya nos lo han enseñado. Теория и фактическое доказательство уже научили нас.
Las actividades del laboratorio nos han enseñado cómo salir al océano abierto. Эксперименты в лаборатории научили нас тому, как действовать в открытом океане.
La voluntad incondicional de destrucción y de sacrificio personal no pueden ni enseñarse ni aprenderse. Ничем не обусловленному желанию к разрушению и самопожертвованию нельзя научить или научиться.
Lo que Kevin Kelley nos ha enseñado es que solo necesitas, no lo sé, mil verdaderos fans. Кевин Келли научил нас тому, что нужно всего лишь, ну я не знаю, тысяча истинных фанатов.
Los Muppets han enseñado a generaciones de niños de todo el mundo a contar y compartir galletas. Куклы научили поколения детей, как считать до десяти и делиться печеньем.
Incluso si lo fuera, la crisis financiera de 2008 nos ha enseñado que los acontecimientos poco usuales suceden. Даже если бы это было маловероятно, финансовый кризис 2008 года научил нас тому, что даже редкие события случаются.
Al menos para mí, personalmente, los árboles me han enseñado una forma completamente nueva de amar a mis hijos. И лично меня деревья научили совершенно по-новому любить своих детей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!