Примеры употребления "enfrenta" в испанском с переводом на русский

<>
Porque el cerebro se enfrenta con un conflicto sensorial tremendo. Причина в том, что мозг встречается с серьёзным конфликтом ощущений.
¡La mayoría de la gente hoy en día se enfrenta a la muerte sin jamás haber visto la de alguien más! Большинство людей сегодня встречается со своей смертью, никогда не видя до этого, как умирают другие люди!
China hoy enfrenta un dilema. Теперь Китай стоит перед дилеммой.
Brasil todavía enfrenta enormes desafíos. Проблемы Бразилии всё ещё велики.
Hamás se enfrenta a los radicales Хамас борется с радикалами
Italia enfrenta una presión financiera rampante. Финансовое давление на Италию сейчас усиливается.
Nos enfrenta a una interrogante fascinante. Она представляет для нас интересную загадку.
Se enfrenta a una tarea complicada. Перед ним стоит непростая задача.
Éste es el problema que enfrenta Homero. Этой проблемой озадачен и Гомер.
El dólar se enfrenta a su desaparición Рискованный доллар
Toda la humanidad enfrenta este crucial dilema: Человечество стоит перед критической дилеммой:
Querido mundo, por favor enfrenta a Estados Unidos Дорогое мировое сообщество, окажи сопротивление Америке
Hoy el euro se enfrenta a una encrucijada. Сегодня евро стоит на развилке дорог.
La tarea que enfrenta el FMI es monumental. Перед МВФ стоит сложнейшая задача.
La Alta Corte Europea se enfrenta al racismo Верховный суд Европы бросает вызов расизму
Grandes preguntas a las que se enfrenta la física. Эти важные вопросы стоят перед физикой, и
El Islam se enfrenta ahora a un dilema similar. Ислам сегодня стоит перед аналогичной дилеммой.
Sin embargo, el mundo enfrenta muchos otros grandes desafíos. Между тем, перед миром стоит немало других глобальных проблем.
Ahora todas las opciones que enfrenta Egipto son desagradables. Теперь все варианты, оставшиеся у Египта, незавидны.
¿Cómo enfrenta la sociedad el morir y la muerte? Каким образом общество обращается с умиранием и смертью?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!