Примеры употребления "encontré" в испанском с переводом "встречать"

<>
Encontré a Mahmoud un año después. Я снова встретил Махмуда через год.
Me encontré con él de camino a casa. Я встретил его по дороге домой.
Y entonces volví al hotel y encontré dos ameriasiáticos mayores. И я уехал в отель, где встретил двух американо-азиатов немного постарше.
Me encontré con un viejo amigo por casualidad en Tokio. Я случайно встретил старого друга в Токио.
Esa no fue la única foca con la que me encontré. Это был не единственный леопард, которого я встретил.
Encontré a un niño del orfanato local vagando alrededor del frente de batalla. Я встретил мальчика из местного детского дома, он слонялся рядом с передовой.
Por el camino, encontré a un hombre que me dió una beca completa en los Estados Unidos. И просто расхаживая, встретил человека, который дал мне полную стипендию в США.
Ahora, no lo entendí realmente hasta que encontré a este muchacho que tenía entonces 80 años, ligéramente caótico que vivía de sopa de tomate, y que pensaba que planchar estaba sobrevalorado. Итак, я действительно этого не понимал до тех пор, пока не встретил этого человека, которому тогда было 80 лет, слегка беспорядочный человек, который жил на одном томатном супе и думал, что глажение очень переоценено.
Y estaba caminando hacia el vestíbulo pasando la puerta principal justo en el momento en que yo me resbalaba en el hielo y me encontré con él en la puerta, con el auto, y casi termino en el vestíbulo. В момент, когда он подходил к входной двери и уже начал было выходить, я ударился о лед и встретил его у входной двери - закончил у самого коридора.
A pesar de ser un científico, asistía a conferencias de biólogos moleculares y me parecían totalmente incomprensibles, con todo el lenguaje técnico sofisticado y jerga que usaban para describir su trabajo, hasta que encontré las obras de David Goodsell, un biólogo molecular del Scripps Institute. Став учёным, я нередко посещал лекции молекулярных биологов и они казались мне совершенно непонятными, ведь для описания исследований использовался сложный технический язык и жаргон, до тех пор пока я не встретил работы Дэвида Гудсела, молекулярного биолога в институте Скрипс.
Hace poco me encontré con la extraordinaria poetisa norteamericana Ruth Stone, que está ya en sus 90 años, pero ha sido una poetisa toda su vida y me dijo que cuando crecía en su Virginia rural, ella estaría trabajando en el campo, y dijo que iba a sentir y oír un poema que venia hacia ella desde el paisaje. Недавно я встретила удивительную американскую поэтессу Рут Стоун Ей сейчас 90, и она была поэтом всю свою жизнь, и она сказал мне, что когда она выросла в сельской местности в Вирджинии и когда она работала в полях она слышала и чувствовала поэзию приходившую к ней из природы
Así que se encuentra con Ben Kenobi. А потом он встречает Бена Кеноби.
No creo que te hayas encontrado con él. Не думаю, что ты встречал его.
No creo que le vaya a encontrar allí. Я не думал, что встречу вас здесь.
Así una y otra vez, he encontrado gente como esta. Время от времени я встречаю людей, которые умеют делать это.
Los encontramos en Europa y también en el mundo islámico. Таких людей можно встретить как в Европе, так и в исламском мире.
Se pueden encontrar arañas en casi todos los hábitats terrestres. Пауков можно встретить практически в каждой наземной среде обитания.
Con quien me encontrara, sentía que lo conocía desde siempre. Кого бы ни встречал, казалось, я знал их всю свою жизнь.
Pero si se encuentran con uno, denles ánimo, denles esperanza. Но если вы встретите их, развлеките их, поддержите их и предложите им повод для надежды.
Es poco probable que un retraso prolongado encuentre paciencia ilimitada. Вряд ли увеличение отсрочек и задержек будет встречено увеличением толерантности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!