Примеры употребления "en todas partes" в испанском с переводом на русский

<>
Están literalmente en todas partes. они буквально повсюду.
Hay insectos en todas partes. Насекомые есть везде.
Y los judíos en todas partes serán culpados por asociación. И евреи повсеместно будут обвинены в этом по ассоциации.
En todas partes se condenan no sólo los medios de Osama bin Laden, sino también su causa. В случае Осамы Бен Ладена повсеместное проклятие вызывают не только его методы, но и причины, по которым он совершал свои деяния.
Y en todas partes oigo cosas similares. И я заметила, что всюду слышу похожие разговоры.
La consecuencia de ello en todas partes ha sido un empobrecimiento en gran escala de la parte menos favorecida de la población. Во всех странах это означало массовое обнищание наименее благополучной части населения.
En todas partes es posible encontrar patrones similares. Похожие процессы имеют место повсюду.
La carne estaba en todas partes. Везде было мясо.
A los espías les interesa el comportamiento lascivo en todas partes. Шпионы повсеместно интересуются проявлениями похоти.
En todas partes, la participación de los salarios y de la renta empezó a reducirse como proporción del PIB. Начался повсеместный спад доли заработной платы и лохода по отношению к ВВП.
Están en todas partes, seis millones al mes, en India. Они есть всюду, в Индии их продаётся 6 миллионов в месяц
Sucedió, y las máquinas están en todas partes. Это произошло, и эти машины повсюду рядом с нами.
Y eso es en todas partes. И так везде.
En todas partes es claro que las políticas de retiro tienen que ser reformadas. Политика раннего ухода на пенсию повсеместно нуждается в реформировании.
Si a ello sumamos la tendencia subyacente de los precios, resulta fácil entender por qué las tasas de inflación están bajando actualmente en todas partes. Если при этом учесть неявные тенденции поведения цен, то текущее повсеместное падение процента инфляции становится легко объяснимым.
El hecho es que en todas partes la gente tiene problemas para adaptarse a los rápidos cambios que son consecuencia de la tecnología y la globalización. Фактом является то, что людям всюду трудно приспособиться к быстрым изменениям, вызванным прогрессом технологии и глобализацией.
¡Y gracias a todos los palinólogos en todas partes! И всем палинологам повсюду.
La última milla es, en todas partes, problemática. Последняя миля везде проблематична.
Pero no debería mantenerse un legado cultural en todas partes, ni tampoco debería ignorarse el costo. Однако культурное наследие не должно сохраняться повсеместно, также следует учитывать и стоимость таких проектов.
Pero, en un momento en que el fortalecimiento militar de China causa nerviosismo en todas partes, muchos gobiernos de la región están empezando a trabajar con potencias externas. Но вызывающее повсеместную озабоченность наращивание Китаем своего военного потенциала привело к тому, что правительства многих стран региона начинают сотрудничать с другими государствами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!