Примеры употребления "en su mayoría" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все79 в большинстве своем1 другие переводы78
En su mayoría son tierras cultivadas. Это сельскохозяйственный район.
Esos temores, en su mayoría, son exagerados. Данные опасения, по большей части, преувеличены.
Los adultos en su mayoría son solemnes. Взрослые, как правило, важные.
En su mayoría, las motivaciones económicas son defensivas. Экономическая мотивация в большинстве случаев является защитной.
Y en su mayoría, la historias se reciclan. И даже рассказы по большей части те же.
En su mayoría permanecen ocultas para el sistema inmune. Они в основном скрыты от иммунной системы.
En su mayoría son ciudadanos de países de Asia central: Большей частью это граждане Средней Азии:
Hoy tratamos la presión arterial en su mayoría con píldoras. Сегодня мы лечим повышенное кровяное давление с помощью таблеток.
Pero en su mayoría, pasamos del saladero a la extinción. Но, в целом, засаливание привело к исчерпанию запасов.
Esto es igualmente cierto para los humanos, en su mayoría. То же можно сказать, наверное, и о человеке.
Comidas liofilizadas, pero en su mayoría intento comer alimentos menos procesados. Растворимые полуфабрикаты, но в основном я старалась есть сырую еду.
Las carreteras presentan placas de hielo, aunque en su mayoría son transitables Дороги местами скользкие, но в основном проходимы.
Se han tejido muchas historias en torno al océano, en su mayoría negativas. Большое количество фольклора выросло вокруг океана, в основном негативного.
En su mayoría, los gobernantes musulmanes no han satisfecho las necesidades de sus pueblos. Исламские правители не смогли удовлетворить нужды своих народов.
Las áreas fiscales deberían permanecer en su mayoría decentralizadas, a no ser por algunas pocas excepciones. Фискальная политика должна оставаться децентрализованной, за некоторыми исключениями.
Pero los inmigrantes han sido en su mayoría campesinos pobres de Anatolia, cuya integración ha sido difícil. Но эти иммигранты являются главным образом бедными крестьянами из Анатолии, интегрировать которых оказалось очень сложно.
La Unión Europea entonces implementó sanciones diplomáticas, aunque en su mayoría simbólicas, contra el régimen de Castro. Европейский союз тогда ввел дипломатические санкции против режима Кастро, хотя по большому счету они были символическими.
Y la demanda en su mayoría de políticos, burócratas y los que tienen poder discrecional a su disposición. А сторону спроса представляют, в основном, политики, бюрократы и все кто обременен какой-либо властью.
los colonos -religiosos en su mayoría, pero no exclusivamente- se sienten traicionados por Sharon, "el padre de los asentamientos". поселенцы - в основном, но не все, верующие - чувствуют, что Шарон, "Отец поселений", их предал.
Fayyad también se ha ganado el respaldo de Fatah y, en su mayoría, de los grupos palestinos en Cisjordania. Файяд также добился поддержки со стороны ФАТХ и большинства других палестинских групп Западного берега.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!