Примеры употребления "en pocas palabras" в испанском с переводом на русский

<>
En pocas palabras, la vida es corta. Одним словом, жизнь коротка.
En pocas palabras, ambas posturas tienen algo de verdad. Иными словами, правда отчасти находится и на той, и на другой стороне.
En pocas palabras, se necesita un "impuesto a la ocupación". Проще говоря, надо установить "налог на оккупацию".
En pocas palabras, tiene la responsabilidad de ser un verdadero líder. Проще говоря, их обязанность - быть настоящими лидерами.
En pocas palabras, se nos está haciendo creer historias muy exageradas. Проще говоря, нас пичкают крайне раздутыми страшилками.
En pocas palabras, los estrategas políticos europeos están en una posición imposible. Иными словами, европейские политики находятся в невозможном положении.
En pocas palabras, esa contradicción ya no es relevante para el nuevo Israel. Проще говоря, это противоречие уже не актуально для нового Израиля.
Para decirlo en pocas palabras, la idea de la integración europea transformó nuestro continente. Буквально говоря, идея европейской интеграции преобразовала наш континент.
En pocas palabras, nadie quiere ser el próximo gran solicitante de ayuda del FMI. Проще говоря, никто не хочет быть следующим просителем МВФ.
En pocas palabras, había prevalecido una supuesta gobernación financiera de toda la zona del euro. Проще говоря, паневропейская система управления, предположительно, одержала победу.
En pocas palabras, el historial de Bush en cuanto a políticas científicas ha sido terrible. Попросту говоря, политика Буша в области науки непростительно плоха.
En pocas palabras, dejamos de ver nuestra geografía e historia como una maldición o una desventaja. Проще говоря, мы перестали воспринимать свою географию и историю как проклятье или как недостаток.
En pocas palabras, es decidir que mañana puede ser mejor que hoy, y luchar por ello. В общем, вы решаете, что завтрашний день может стать для вас лучше, чем сегодняшний, и вы следуете этому решению.
En pocas palabras, al controlar la deforestación podemos afectar significativamente las emisiones que causan el cambio climático. То есть, контролируя вырубку лесов, мы могли бы оказать значительный эффект на объем выбросов углекислого газа, вызывающего климатические изменения.
En pocas palabras, es una herramienta de "hágalo usted mismo" para que pequeños negocios puedan recaudar sus fondos. В общем, это что-то вроде инструмента из серии "сделай-сам" с помощью которого можно собрать средства для малого бизнеса.
En pocas palabras, algunos estarán más en lo "correcto" y se acercarán más a la verdad que otros. Другими совами, некоторые будут более правильными и более близкими к истине, чем другие.
En pocas palabras, las oportunidades políticas estadunidenses están fuertemente en contra de aquellos que son simultáneamente inteligentes y honestos. Откровенно говоря, американские политические возможности сильно настроены против тех, кто одновременно интеллигентен и честен.
En pocas palabras, los economistas creen que no se debe hacer nada, o bien que nada se puede hacer. Попросту говоря, экономисты считают, что либо ничего делать не надо, либо ничего сделать невозможно.
En pocas palabras, sobreinterpretaron los movimientos de corto plazo del mercado, mostrándolos de forma simplista como tendencias de largo plazo. Одним словом, они придали слишком большое значение кратковременному оживлению на рынке, представив его как долгосрочную тенденцию.
En pocas palabras, Europa y los Estados Unidos tienen demasiado poder en el FMI, y su pensamiento es excesivamente dominante. Проще говоря, ЕС и США контролируют слишком много полномочий МВФ, и их мышление является слишком доминирующим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!