Примеры употребления "emocionantes" в испанском с переводом на русский

<>
Entonces, para mi, estos son tiempos extraordinariamente emocionantes. Для меня это исключительно интересное время.
Lo que está en juego no podía ser más loable -ni las perspectivas más emocionantes. Ставки не могут быть выше, чем в таком деле, а перспективы не могут быть более впечатляющими.
Hay algunas nuevas tecnologías para lograr lo que se logró, que son también bastante emocionantes. Есть более новые технологии для доставки которые уже имели место быть и достаточно интересны.
En septiembre se obtuvieron resultados sorprendentes y emocionantes en un ensayo clínico realizado en Tailandia. В сентябре мы получили удивительные, но захватывающие результаты клинических испытаний, проведённых в Таиланде.
A juzgar por el resultado, las elecciones generales en Gran Bretaña no fueron emocionantes ni sorpresivas. Судя по результату всеобщих выборов в Великобритании, им недоставало интриги и сюрпризов.
Tengo que confesar que una de las partes más emocionantes de mi trabajo es que logro conocerlo. Я должен сказать, что один из самых захватывающих моментов в моей работе - это то, что я их встречаю.
Y creo que una de las cosas emocionantes que está empezando a pasar ahora es que la gente de esos campos están entrando la conversación. По-моему, сейчас происходит то, что люди разных направлений собираются вместе.
Las revoluciones son emocionantes, pero debemos asegurarnos de que todavía tengamos un hogar al cual volver cuando terminen las barricadas y el polvo se asiente. Революции увлекательны, но мы должны удостоверится, что у нас все еще есть дом, куда мы сможем вернуться, когда разберут баррикады и уляжется пыль
Y este es uno de los proyectos más emocionantes que estamos desarrollando, que es un personaje robot con inteligencia artificial amistosa, inteligencia amistosa de las máquinas. И это один из самых захватывающих проектов, над которыми мы работаем, а именно, маленькая личность, разговаривающий робот для дружественного искусственного интеллекта, дружественного машинного интеллекта.
Nosotros los húngaros, y Europa central en general, hemos avanzado mucho desde esos emocionantes tiempos, pero los últimos 20 años también nos han dado muchas razones para cuestionar el camino que tomamos. Мы, венгры, и Центральная Европа в общем, ушли далеко с того неистового времени, однако прошедшие 20 лет также оставляют нам много причин для сомнений в пути, который мы выбрали.
hay una historia vital que debe ser contada, y deseo que TED me ayude a acceder a ella y que luego me ayude a crear maneras innovadoras y emocionantes de usar la fotografía periodística en la era digital. это жизненно важная история, которая должна быть рассказана и я прошу TED помочь мне собрать её и после помочь мне рассказать её по-новому, используя новостные фотографии в цифровую эру.
Así que voy a concentrarme en dos de las historias más emocionantes que han surgido en esta gran expedición de exploración que estamos realizando alrededor de Saturno, y en la que hemos estado estos últimos dos años y medio. Я сосредоточусь на двух самых захватывающих историях которые произошли во время основной исследовательской экспедиции проводимой вокруг Сатурна и которая длится последние два с половиной года.
En una de las muchas secuencias emocionantes de la película, McNamara le explica a un almirante más que dispuesto a usar la fuerza que el bloqueo naval que Kennedy había impuesto a Cuba tenía la intención principal de enviar la señal al Presidente Kruschev sobre la firmeza de Kennedy, no de detener a barcos soviéticos en particular. В одном из многих напряженных эпизодов фильма, МакНамара объясняет агрессивно настроенному адмиралу, что морская блокада, объявленная Кубе, в основном должна была сыграть роль сигнала Хрущеву о решении Кеннеди, а не как средство остановить какие-либо определенные советские корабли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!