Примеры употребления "elevarse" в испанском с переводом на русский

<>
Debemos ayudarlos a elevarse por encima de la pobreza. Мы должны помочь вытащить их из нищеты.
Los dirigentes con capacidad de dirección nunca están destinados a elevarse o caer sólo por las circunstancias. Лидеры не могут быть обречены на подъем или упадок только под одним влиянием обстоятельств.
Pero vi cómo el nivel de la norma moral puede elevarse con la acción de una sola persona. Но я увидела как уровень моральных стандартов может расти от действий одного человека.
Si existe la percepción de que los precios serán más altos en el futuro, tenderán a elevarse hoy. Если люди думают, что в будущем ожидается повышение цен, они будут высокими и сегодня.
Solo entonces comienzan a elevarse lentamente las voces de los cantantes (contralto, bajo, tenor y soprano), arremolinándose, entorpeciéndose y siguiéndose unas a otras. Только после этого медленно нарастают голоса певцов - альт, бас, тенор и сопрано - они наступают, очаровывают и следуют друг за другом.
Al elevarse por encima de la jungla política, el Partido del Congreso, dirigido por Sonia, ha demostrado que tenía agallas para ser un motor de cambio. Выйдя из политической глухомани, направляемый Соней Ганди Конгресс доказал, что обладает мужеством и опытом, чтобы стать источником перемен.
Las primas de riesgo comenzaron a elevarse por encima de los niveles benignos en 2009, luego con más fuerza en el período 2011-2012, al tiempo que la fuga de capitales se tornó incontrolable en el 2011. Надбавки за риск начали превышать допустимый уровень в 2009 г., а затем стали расти еще больше в 2011-2012 гг., в то время как отток капитала стал безудержным в 2011 г.
Si bien siempre habrá ciclos -por ejemplo, los precios del petróleo probablemente caerán antes de que vuelvan a empezar a elevarse- la tendencia de largo plazo de muchos productos primarios se mantendrá claramente al alza durante algún tiempo. Наряду с тем, что всегда будут существовать циклы - например, цены на нефть вероятно упадут прежде чем вновь начнут расти - долгосрочной тенденцией для многих товаров потребления явно останется повышение цен в течение некоторого времени в будущем.
En tercer lugar, la otra cara del surgimiento de nuevas clases medias en muchos mercados emergentes es que la absorción interna (del consumo y la inversión) en los países en desarrollo en su conjunto puede elevarse en relación con su potencial productivo. В-третьих, обратная сторона появления нового среднего класса на многих развивающихся рынках заключается в том, что домашнее поглощение (потребление и инвестиции) в развивающихся странах в целом могут возрасти соответственно их собственному производственному потенциалу.
Sin embargo, algunos de quienes parecen tener la mayor fe en las fuerzas del mercado tratan a los tipos de cambio como si estuvieran gobernados por leyes distintas de las que privan en el resto de la economía, de manera que una palabra o incluso una mirada de un ministro de finanzas podría llevar a las divisas a elevarse o a desplomarse. Между тем, некоторые люди, имеющие, казалось бы, глубочайшую веру в рыночные силы, обращаются с валютными курсами таким образом, как если бы они управлялись законами, отличными от законов экономики, и слова или даже взгляда министра финансов было бы достаточно для их взлета или падения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!