Примеры употребления "elevados" в испанском с переводом "высокий"

<>
el resto simplemente cobraba honorarios y comisiones elevados. остальные просто загребают высокие вознаграждения и комиссионные.
No obstante, una deuda elevada significará impuestos elevados. Но большие долги будут означать высокие налоги.
Los precios en el mercado de valores serían demasiado elevados. При этом сценарии, цены на рынке акций - слишком высокие.
Una Europa con los estándares más elevados de seguridad alimenticia. Единая Европа с самыми высокими стандартами в области продовольственной безопасности.
La desigualdad ha disminuido -aunque, es cierto, de niveles astronómicamente elevados-. Неравенство уменьшилось, хотя оно было на астрономически высоком уровне.
También han logrado niveles elevados de gestión idónea de los asuntos públicos. Они также достигли высоких стандартов управления.
Es extremadamente vulnerable a los elevados precios del petróleo y los alimentos. Она чрезвычайно уязвима перед высокими ценами на нефть и продовольствие.
Pero dejó en pie los impuestos elevados y el estado benefactor del país. Однако он не тронул ни высокие налоги, ни идею государства всеобщего благосостояния.
La economía no se tambaleó bajo el peso de amplias prestaciones o de impuestos elevados. Экономика не расшатывалась под бременем широких привилегий или высоких налогов.
El panel determinó que los impuestos elevados y globales al carbono serían la peor opción. Группа установила, что высокие глобальные налоги на выбросы углерода были бы худшим выбором.
Con frecuencia, las constituciones consagran elevados principios y aseguran noblemente la protección de derechos fundamentales. Конституции часто содержат высокие принципы и благородно гарантируют защиту основных прав.
los precios persistentemente elevados del petróleo, que han creado nuevas oportunidades financieras y políticas para Irán; высокие цены на нефть, создавшие новые финансовые и политические возможности для Ирана;
Por ahora, la tensión se ha dejado sin resolver, lo que ha conducido a déficits presupuestales elevados. Пока еще напряженность остается нерешенной, что ведет к высоким бюджетным дефицитам.
Alemania (al igual que China) ve sus ahorros elevados y sus proezas exportadoras como virtudes, no vicios. Германия (как и Китай) рассматривает свои высокие доходы и умение экспортировать как добродетель, а не как порок.
Los elevados precios del petróleo deprimirán el crecimiento mundial en lo que queda de 2004 y hasta 2005. Высокие цены на нефть ослабят темпы роста мировой экономики в конце 2004 и в 2005 году.
En el África subsahariana y en algunas zonas de Asia, la pobreza y el hambre siguen pertinazmente elevados. В Африке южнее Сахары и некоторых местах Азии бедность и голод остаются необычайно высокими.
Casi todos ellos son oficiales militares de alto rango, hoy elevados a los puestos más importantes del gobierno. Почти все из них - это высокопоставленные офицеры, которые сегодня возведены на самые высокие правительственные должности.
La mundialización ha fortalecido la capacidad del capital para lanzarse a las inversiones que prometan los réditos más elevados; Глобализация еще больше усилила способность капитала перетекать туда, где инвестиции обещают самую высокую отдачу;
La economía de mercado y la motivación de ganancias llevaron a niveles de vida extremadamente elevados en muchos lugares. Рыночная экономика и мотив прибыли привели к чрезвычайно высокому уровню жизни во многих местах.
Los precios más elevados en un país dado pueden tender a crear las condiciones para que caigan en el futuro. Более высокие цены на жилье в данной стране могут иметь тенденцию создавать условия для падения в ней цен на жилье в будущем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!