Примеры употребления "elegía" в испанском с переводом на русский

<>
Y por supuesto las historias que elegía contar eran historias de ciencia ficción: Конечно же, истории, которые я выбирал, были научно-фантастическими:
Pero lo que me di cuenta, cuando la observaba, era que ella ya elegía quién iba a estar en su equipo. Но я заметил, как наблюдатель, что это она выбирала, с кем играть.
Me di cuenta que durante el recreo ella era la niña que elegía a las otras niñas que iban a estar en su equipo. Я заметил, что на переменах именно она выбирала девчонок себе в команду.
Durante decenios, Gadafi revisó personalmente todos los acuerdos que ascendieran a más de 200 millones de dólares y con frecuencia elegía las empresas extranjeras a las que se adjudicarían los contratos. На протяжении десятилетий Каддафи лично пересматривал каждое соглашение на сумму более 200 миллионов долларов США и часто сам выбирал, какие иностранные фирмы получат контракты.
Tenemos que elegir ese camino. Нам нужно выбрать эту дорогу.
Todos tienen héroes que fueron elegidos. В каждом из них есть Избранный герой.
Las decisiones han emigrado de los sitios para los cuales son elegidos los parlamentos. Принимаемые правительством решения больше не связаны непосредственно с теми регионами, где избирается парламент.
las cualidades requeridas para ser elegido están volviéndose casi incompatibles con las necesarias para gobernar. качества, необходимые для того, чтобы быть избранным, становятся практически несовместимыми с теми, кто должен править.
Damas y caballeros, estos son algunos de los nombres que ese grupo han elegido. Дамы и господа, вот некоторые названия, на которых они остановили свой выбор.
Esa experiencia lo indujo a escribir las Elegías del Duino. Эти переживания побудили его написать "Дуинские элегии".
Elegir bien a los ganadores. Выбирать правильного победителя.
Repongan el gobierno democráticamente elegido de Egipto Вернуть избранное правительство Египта
La otra mitad se elige de manera directa en las llamadas circunscripciones de mayoría. Вторая половина избирается путем прямого голосования в так называемых мажоритарных избирательных округах.
Pueden votar porque, si no, no tendrán motivos para quejarse, si no les gusta el gobierno elegido. Они могут голосовать потому, что в противном случае будут не в состоянии выражать свое недовольство избранным правительством.
no puede elegir por ellos. выбрать какой-либо вариант за них она не может.
Los parlamentos elegidos no son dueños de nuestras libertades. Избранные парламенты не владеют нашими свободами.
Desde 1979, estos representantes han sido elegidos de manera directa más que indirecta en los parlamentos nacionales. С 1979 года члены Европейского парламента скорее избирались непосредственно, чем косвенно, из состава национальных парламентов.
Después de todo, Lula era el primer dirigente sindical en ser elegido para presidir de un país latinoamericano. В конце концов, Лула был первым лидером профсоюза, когда-либо избранным в президенты латиноамериканской страны.
¿Cuánta gente elegiría la creatividad? Сколько людей выбрали креативность?
Tal vez los europeos podrían elegir a un Presidente. Возможно, европейцы могли бы избирать президента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!