Примеры употребления "el humor" в испанском с переводом на русский

<>
Y lo que estamos haciendo es usar el humor como una sonda neurocientífica encendiendo y apagando el humor, girando el interruptor en un chiste, ahora no es gracioso. И то, что мы делаем - это мы используем юмор как сорт нейронаучного анализа включая его и отключая снова.
Y el humor es una buena forma, yo creo, de abordar asuntos serios. А юмор - это неплохой способ, я думаю, для выражения серьезных тем.
Charlie Chaplin innovó las películas y contó historias a través de la música, el silencio, el humor y la poesía. Чарли Чаплин ввёл новшества в кино, и рассказывал свои истории посредством музыки, тишины, юмора и поэзии.
sin alterar el humor o la cognición. Мы обнаружили, что те, кто был на окситоцине, не только доверяли больше, мы смогли удвоить число людей, отдающих все свои деньги чужим, и всё это без изменений в настроении или понимании.
En el 2001, en la temporada de TV de setiembre del 2001, el humor sucumbe al juicio por primera vez. В 2001 году, в телесезон сентября 2001 года, юмор окончательно уступает место решениям и суждениям.
Pero una manera de relajarse incluso más importante para él, que Lyndon Johnson nunca pudo disfrutar, era su amor a, de algún modo, el humor. Но более важным средством для расслабления, которым Линдон Джонсон никогда не умёл наслаждаться, была любовь Линкольна к юмору.
Dibujé y dibujé y dado que sabía que el humor era aceptable en mi familia, podía dibujar, hacer lo que quería hacer, y no tener que acutar, no tenía que hablar. Я рисовала и рисовала, а после того, как я поняла, что в моей семье понимают шутки, я могла рисовать и делать то, что я хотела, и могла не играть роли, не говорить -
Creo que el humor es una gran forma de celebrar nuestras diferencias. Я считаю, что юмор прекрасно воспевает наши различия.
El humor se basa en las tradiciones de una sociedad. Корни юмора в традициях общества.
Todo aquel que haya experimentado remordimiento que contenga dolor y desconsuelo real, comprende que el humor e incluso el humor negro, juega un papel fundamental en ayudarnos a sobrevivir. Те из нас, кто испытал сожалелие, почувствовал настоящую боль и скорбь, понимают, что юмор и даже черный юмор играет важную роль в нашем спасении.
Ahora sabemos que la pornografía premia el cerebro masculino en la forma de una subida a corto plazo de dopamina, que después de una hora o dos mejora el humor de los hombres y los hace sentir bien en general. Мы знаем, что порно доставляет наслаждение мужскому мозгу в форме выброса дофамина, который час или два спустя, подымает настроение мужчины или заставляет его чувствовать себя хорошо в целом.
El actual presidente del Consejo de Ministros de la Unión Europea, el primer ministro checo Miroslav Topolanek, manifestó abiertamente el humor furibundo de muchos líderes europeos cuando describió la estrategia dilapidadora de Estados Unidos en materia de política fiscal como "el camino al infierno". Теперешний председатель Совета министров Европейского Союза премьер-министр Чехии Мирослав Тополанек в открытую выразил гневное настроение многих европейских лидеров, назвав расточительный подход Америки к фискальной политике "дорогой в ад".
Pero es posible que las cosas deban empeorar antes de que el humor político cambie. Но дела должны пойти намного хуже, прежде чем произойдет переключение политических настроений.
Cartas agradecidas, pero también algunas cartas con humor como ésta: Это письма благодарности, но иногда попадаются очень забавные, как это:
Ahora, ¿qué pasa si juntas mujeres y humor? Что же будет, если прибавить к женщине немножко юмора?
Porque se irán a casa de mal humor. Потому что домой будете возвращаться в плохом настроении.
Enséñenles los empleados de mal humor. Показывайте им сварливых работников.
"De hecho estuve eufórico y de buen humor por el resto del día." Такой кайф, что получил заряд хорошего настроения на весь день.
Es un sentido de economía - y también un sentido de humor. Это идея экономии, смысла и юмора.
Tienes un cruel sentido del humor, TED. У вас жестокое чувство юмора, ТЕД.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!