Примеры употребления "efectivamente" в испанском с переводом на русский

<>
Y, efectivamente, algunos musulmanes la practican. И что характерно, некоторые мусульмане практикуют его.
La era NICE efectivamente se terminó. "Хорошая" эра ушла в небытие.
O efectivamente podrías satisfacer mi necesidad. Или вы можете просто пойти мне навстречу.
¿Será efectivamente posible limitar el desastre a Irak? Возможно ли ограничить катастрофу территорией самого Ирака?
Efectivamente, somos todos parte de una extendida familia Africana. Все мы фактически часть большой и ветвистой африканской семьи.
Obama efectivamente necesita todos los amigos que pueda conseguir. Обама, конечно, нуждается во всех друзьях, которых он может заполучить.
Pero si efectivamente aceptan la evolución biológica consideren esto: Но если вы признаёте биологическую эволюцию, вдумайтесь:
Y efectivamente, esto es exactamente lo que las estrellas hacen. Именно это и происходит со звездами.
Así que, efectivamente, fuimos desde el vientre a la tumba. То есть фактически мы проделали путь от рождения до смерти.
Efectivamente, tan solo 90 minutos separan a Portugal de la felicidad. Португалия всего в 90 минутах от счастья.
La respiración, efectivamente, nos conecta a todos de una manera muy literal. Вдох по сути соединяет всех нас в прямом смысле слова.
Y las víctimas femeninas suelen tolerarlo porque piensan que efectivamente es así. И женщины-жертвы часто мирились с этим, думая, что так и должно быть.
Y estas, efectivamente, vamos a utilizarlas para crear un personaje digital fotorrealista. И мы собираемся использовать эти движения для создания цифрового фото-реалистичного персонажа.
Asé que, efectivamente, se obtiene información 3D en tiempo real del sujeto. Итак, в сущности, получаем 3Д информацию о субъекте в реальном времени.
Y si efectivamente se baja de la presidencia, ¿a quién preparará para reemplazarlo? И если он уйдет-таки, то кого подготовит в качестве замены для себя?
Lo que usted tiene, efectivamente, es que hay un niño manejando el computador. Фактически за одним компьютером работает один ребенок,
No todos los problemas que debían resolverse fueron efectivamente tratados en los acuerdos. Не все вопросы, которые следовало бы разрешить, фактически затрагивались соглашениями.
Y Eric Johanson, quien efectivamente construyó el dispositivo, con partes compradas en eBay. Итак, Эрик Йохансон, сделавший устройство, кстати, по частям с eBay,
La única forma de ver su resultado es, efectivamente, tan solo verlo evolucionar. Единственный способ узнать результат процесса - это, по сути, наблюдать за его развитием.
Puesto que si la Constitución está efectivamente condenada a muerte, ¿qué sucederá a continuación? Поскольку, если Конституция будет умерщвлена, то что последует за этим?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!