Примеры употребления "duro" в испанском с переводом на русский

<>
Este colchón es muy duro. Этот матрас очень жесткий.
Pero si queremos crear algo duro pensamos: И если нужно сделать что-то твердое, человек думает:
Se supone que soy un explorador, un tipo duro. Я ведь настоящий суровый исследователь Арктики.
un inconformista que dice lo que realmente quiere, un tipo duro con el guiño conocedor del hombre con experiencia. индивидуалист, который говорит то, что он на самом деле хочет сказать, крутой парень, который знает, о чем говорит.
Trabajamos duro para conseguir todos los permisos. Мы трудились усердно получить все разрешения.
"¿Qué ocurrió inmediatamente después del poder duro? "Что последовало сразу же после использования жесткой власти?
Argentina y el Suave Abdomen del Dinero Duro Аргентина и Ахиллесова Пята Твердой Валюты
Los miembros de la Iglesia no piden un castigo tan duro. Но церковь не требует такого сурового наказания.
Si yo fuera una chica joven de alguna zona violenta, ya saben, 14 años, y quisiera encontrar una pareja, buscaría a algún tipo duro, para protegerme. И если бы я был юной девушкой в одной из этих стран, и искал бы себе бойфренда, я бы выбрал крутого парня, способного защитить меня.
los japoneses han dejado de trabajar duro. японцы перестали усердно работать.
Debo trabajar duro para recuperar el tiempo perdido. Я должен работать жёстко, чтобы восполнить утраченное время.
Barak Obama también es un duro, pero de manera diferente. Барак Обама также обладает твердым характером, однако, немного в ином русле.
Mucho se habla de la resistencia de teflón de Asia en un duro entorno posterior a la crisis. Многое сделано благодаря азиатской гибкости в суровом посткризисном климате.
La capacidad de trabajar duro es una característica admirable, pero la capacidad de relajarse es igualmente importante. Умение работать усердно - это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная.
El poder duro está ahí, y seguirá estando. Жесткая сила есть, и она будет существовать.
La habilidad de combinar poder duro y blando se denomina poder inteligente. Способность объединить твердую и мягкую силу - это мудрая сила.
Quienes intenten cambiar la forma en que se gobierna a China recibirán un trato duro, y sus nombres y sus destinos quedarán en el anonimato. Пытающихся изменить систему правления в Китае ждет суровое наказание, и их имена и судьбы останутся неизвестными.
Imagina si pudieras oír una historia inesperada de alguien que se levanta cada día y trabaja muy pero muy duro para hacer su vida mejor. Представьте историю, которую вы совсем не ожидали услышать, о ком-то, кто день ото для просыпается и усердно трудится для того, чтобы улучшить свою жизнь.
Seselj ha trabajado duro para suavizar su imagen. Шешель много поработал для того, чтобы смягчить свой имидж жесткого политика.
En una era de la información, la política inteligente combina el poder duro y el poder blando. В век информации умная политика сочетает в себе твердую и мягкую силу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!