Примеры употребления "duraron" в испанском с переводом "длиться"

<>
Los economistas Ken Rogoff y Carmen Reinhart sostienen que las principales crisis financieras del siglo pasado duraron generalmente un lustro o más. Экономисты Кеннет Рогофф и Кармен Райнхарт утверждают, что крупнейшие финансовые кризисы последнего столетия длились обычно пять и более лет.
Las investigaciones duraron varios meses, antes de que la presión por parte de organizaciones internacionales y la opinión pública obligaran al fiscal a retirar la acusación. Расследование длилось несколько месяцев до того, как давление со стороны международных организаций и общественное мнение заставили прокурора снять с меня обвинение.
La estratégica situación del Vietnam -como vecino de China y paralelo a las grandes rutas marítimas de Asia- siempre dio una importancia enorme al país, lo que puede ser una razón por la que sus guerras anticoloniales duraron tanto. Стратегическое положение Вьетнама - как соседа Китая, расположенного параллельно большим морским торговым маршрутам Азии - всегда делало эту страну чрезвычайно важной, что может быть одной из причин того, что ее антиколониальные войны длились так долго.
¿Cuánto tiempo dura el vuelo? Сколько времени длится полет?
Entonces, ¿cuánto dura la eternidad? Итак, сколько же длится вечность?
Duró tres días, cuatro comidas. Она длилась три дня, четыре перемены блюд.
La lluvia duró tres días. Дождь длился три дня.
La guerra duró dos años. Война длилась два года.
La guerra duró cuatro años. Война длилась четыре года.
Dicho acuerdo no duró demasiado. Перемирие длилось недолго.
Ahora mi carrera podría durar un poco más! Теперь моя карьера может длиться чуть дольше!
Pero, de nuevo, eso no durará para siempre. Но опять же это не будет длиться вечно.
Algunos pensaban que este sistema duraría para siempre. Некоторые полагали, что такая система будет длиться вечно.
El desfile de las estrellas duró varias horas. Шествие звезд длилось несколько часов.
¿Cuánto duró la Guerra de los Cien Años? Сколько длилась столетняя война?
Por supuesto, una buena protección solamente dura mientras persista esa correlación. Конечно же, хороший хедж длиться столько, сколько существует такая корреляция.
Ese tipo de pérdida confianza puede durar muy probablemente por años. Этот вид потери уверенности может длиться годами.
La crisis ha durado mucho tiempo, y la gente está cansada. Кризис длится уже давно, и люди устали.
Por supuesto, los alejamientos persistentes de la paridad no duran para siempre. Конечно, постоянное колебание около паритетного уровня будет длиться вечно.
Por supuesto, las fluctuaciones, o "swings", persistentes que se apartan de la paridad no duran para siempre. Конечно, даже продолжительные отклонения от паритета не длятся вечно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!