Примеры употребления "duda" в испанском с переводом на русский

<>
Al Jazeera sin duda es profesional. "Аль-Джазира", несомненно, отличается высоким профессионализмом.
Hamas, sin duda, será una contraparte difícil. Хамас, несомненно, окажется трудным коллегой.
Sin duda hay algo de verdad en eso. Несомненно, в этом есть доля правды.
El islamismo revolucionario es, sin duda, peligroso y sangriento. Революционный исламизм, несомненно, является опасным и кровавым.
Una puerta remite a la idea de parque, sin duda. Под воротами понимается идея парка, несомненно.
Saleh sin duda se opondrá a una solución de esta naturaleza. Несомненно, Салех будет сопротивляться таким попыткам.
Estas explicaciones son sin duda correctas, por lo menos en parte. Эти объяснения, несомненно, правильны, по крайней мере, частично.
Esto sin duda es un umbral que nunca deber ser sobrepasado. Это несомненно - "достижение", которое никогда и никем не должно быть превзойдено.
Sin duda, esos cambios resultarán difíciles de aceptar para el PCC. Несомненно, КПК будет трудно принять подобные изменения.
Estas iniciativas sin duda han profundizado la sensación de comunidad de Asia. Эти инициативы, несомненно, углубили ощущение азиатского сообщества.
Sin duda, es injusto culpar al mercado de las malas elecciones morales. Несомненно, что винить рынок за аморальный выбор - это нечестно.
Tampoco reciben galardones las ciencias ambientales, que sin duda tienen una importancia fundamental. Науки об окружающей среде - несомненно фундаментальной важности - тоже не получили никакого результата.
Las nuevas tecnologías energéticas y medioambientales, sin duda, impulsarán el crecimiento en el futuro. Новая энергия и экологические технологии несомненно подтолкнут рост в будущем.
Sin duda, lo que importa es que se donó algo por una buena causa. Несомненно, важно то, что нечто было отдано для благого поступка.
Esto ha tenido, sin duda, un impacto negativo en el crecimiento de la productividad. Это, несомненно, отрицательно повлияло на рост производительности.
Sin duda reducir el tamaño del gobierno y hacerlo menos intervencionista tiene sus ventajas. Несомненно, заслуживает похвалы сокращение размеров правительства и тот факт, что оно в результате этого становится менее навязчивым.
Esta corriente sin duda desempeñará un papel en las próximas elecciones en Alemania y Suecia. Эта волна несомненно сыграет свою роль на предстоящих выборах в Германии и Швеции.
Y su evaluación de la potencia de fuego de EE.UU. es sin duda correcta. А его оценка огневой мощи США, несомненно, точна.
Meter el nombre de Bismarck en el debate sin duda hará difícil la cooperación franco-germana. Упоминание имени Бисмарка в дебатах, несомненно, навредит франко-германскому сотрудничеству.
Hu sin duda buscó maneras de resucitar las conversaciones, pero no comprando a Kim con ayuda. Ху Цзиньтао, несомненно, искал способы возобновления переговоров, но не посредством подкупа Ким Чен Ира помощью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!