Примеры употребления "distinta" в испанском с переводом на русский

<>
La música es completamente distinta. Музыка же отличается коренным образом.
La realidad es generalmente muy distinta. В реальности же все часто происходит совершенно иначе.
Si es distinta, no pueden saltar. Если энергия разная, они не смогут прыгнуть.
Bajo una distinta carga, es una estructura diferente. А под разными грузами, это разные структуры.
Y tienen un color diferente porque tienen distinta composición. И они разного цвета из-за разного состава.
La verdad es que todos tienen una lógica distinta. Правда же в том, что у каждого свои резоны.
Y nos sentimos nosotros mismos de una manera distinta. И чувствуем себя иначе.
Una guerra mundial que es distinta a todas las anteriores: Но она не похожа на предыдущие войны в человеческой истории:
Pueden ver cuán distinta se ve en tan solo 3 meses. И было заметно, насколько девочка изменилась за эти каких-то три месяца.
Sin embargo, mi experiencia en el mundo islámico es muy distinta. Однако, мой опыт в исламском мире совсем иной.
Así que si hacemos lo mismo, vemos una imagen radicalmente distinta. Поэтому, если проведём те же операции, пред нами предстанет радикально иная картина.
Para romper el paradigma, se requiere de una aproximación radicalmente distinta. Чтобы разрушить сложившуюся парадигму, нам нужен радикально новый подход.
La clonación con fines terapéuticos es conceptualmente distinta a la clonación reproductiva. Терапевтическое клонирование концептуально отличается от репродуктивного клонирования.
El pensamiento económico, sin embargo, transmitía una idea muy distinta del mundo. Однако его экономическое письмо столкнулось с совершенно противоположным миром.
Sería absurdo que Nueva York tuviera una política externa distinta que Texas. Было бы абсурдным, если бы в Америке Техас придерживался иной внешней политики, чем Нью-Йорк.
Tienen una manera distinta de interactuar con su ambiente y sus experiencias. Каждый по-своему взаимодействует с окружающей средой и накапливает свой опыт.
Cuando la IDE tuvo su inicio, la respuesta de EUA no fue distinta. Когда впервые появилась ЕОИ, реакция Америки ничем не отличалась.
Las personas ven las cosas de forma distinta, con puntos de vista distintos. Разные народы видят мир по-разному, имеют разные точки зрения.
Está en manos de los lectores y ellos lo interpretan de forma distinta. Она в руках читателей, они ее по-своему истолкуют.
Los psicólogos han tratado durante generaciones de entender la creatividad, que es distinta del pensamiento analítico. На протяжении многих лет психологи пытались понять природу творческих способностей человека, столь отличающихся от аналитического мышления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!