Примеры употребления "distinción" в испанском с переводом "различие"

<>
Переводы: все94 различие60 другие переводы34
Esta es una distinción importante. В этом заключается важное различие.
Así pues, ¿cómo puede hacerse efectiva esta distinción? Так как же провести это важное различие?
Y hay una distinción muy importante allí que veremos. И мы подходим к очень важному различию.
de hecho, la distinción entre civil y militar puede desaparecer. более того, различие между гражданским и военным может стираться.
Aquí debemos hacer una distinción entre el terrorismo nacional y el internacional. Здесь мы должны провести различие между национальным и международным терроризмом.
Para entender por qué, debemos hacer una distinción entre sistemas y textos. Чтобы понять почему, нам нужно провести различие между системами и текстом.
Sin embargo, la distinción ha resultado cada vez más difícil de mantener. Однако сохранять это различие становится все сложнее и сложнее.
Y no existe distinción real entre su consciencia y la consciencia de otra persona. И нет глубокого различия между сознанием одного человека и другого.
La distinción entre esos fenómenos dispares y relacionados es importante, porque algunos son claramente insostenibles. Различие между этими в корне отличными, но взаимосвязанными явлениями важно, поскольку некоторые из них явно неустойчивы.
La distinción entre ley y moral que estaba planteando en mi testimonio no fue aceptada. Различие, которое я привлек в моих доводах, между законом и моральными устоями, не приняли.
Entendía la distinción entre los objetivos de los EE.UU. y los intereses nacionales de Australia. Он понимал различие между целями США и национальными интересам Австралии.
Tal vez debamos hacer una distinción entre dos ganadores del Nobel, como Richard Feynman y John Nash. Это различие, которое мы можем провести между двумя нобелевскими лауреатами, Ричардом Фейнманом и Джоном Нэшем.
La distinción no es universalmente aceptada (ciertamente no por los principales contendientes de la Segunda Guerra Mundial). Такое различие не является общепринятым, и о нем точно никогда не задумывались основные воюющие стороны во время Второй Мировой Войны.
Israel no reconoce distinción alguna entre los ataques planeados por Hamás desde Cisjordania y los procedentes de Gaza. Израиль не делает различий между запланированными Хамасом нападениями с территории Западного берега и из сектора Газа.
Nadie podría sostener que esté desapareciendo la distinción entre quienes son próximos a nosotros y los extraños lejanos. Никто не станет утверждать, что мы перестаем делать различие между близкими нам людьми и более далекими.
Una característica de la ley suiza es que hace una distinción entre la evasión impositiva y el fraude impositivo. Одна из особенностей швейцарского законодательства заключается в том, что оно делает различие между уклонением от уплаты налогов и налоговым мошенничеством.
Hay una distinción evidente entre gasto para inversión y gasto corriente, que ha subrayado el Primer Ministro de Italia, Mario Monti. Существует очевидное различие между инвестиционными и текущими расходами, на которое указал премьер-министр Италии Марио Монти.
Pero esta distinción entre centrarnos en nosotros mismos y centrarnos en otros, es a la que los animo a prestar atención. Но это различие между сосредоточенностью на себе и сосредоточенностью на других - это то, на что я хотел бы, чтобы мы все обратили внимание.
La distinción entre una persona saludable y una muerta es tan clara y consecuente como cualquiera que hagamos en la ciencia. Различие между здоровым человеком и мёртвецом устанавливается настолько чётко и последовательно, насколько это вообще возможно в науке.
Sin embargo, lo que ha ocurrido es que la distinción entre "nosotros" y "ellos" no es tan marcada como solía ser. Однако мы сейчас наблюдаем процесс, когда различие между "нами" и "ими" стало не столь острым, как это было ранее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!