Примеры употребления "dispuestos" в испанском с переводом на русский

<>
Los libros eran dispuestos en orden alfabético. Книги были расставлены в алфавитном порядке.
Tienen que estar dispuestos a correr riesgos. Вы должны принимать эти риски.
Hay quienes no están dispuestos a aceptarlo. Некоторые люди не хотят признавать этого.
Y tenemos que estar dispuestos a sentirnos incómodos. И мы должны быть в состоянии заходить в пугающие области, о которых,
el éxito puede ser nuestro si estamos dispuestos a intentarlo. мы можем добиться успеха, если проявим желание постараться.
Tenemos que estar dispuestos a tomar en serio la incertidumbre. Нам необходимо воспринимать неуверенность серьезно.
Los niños están más dispuestos a dejar las posibilidades abiertas. Дети гораздо ближе к открытым возможностям.
Vamos a ganar porque estamos dispuestos a luchar por nuestros sueños". Мы победим, потому что поднимемся и пойдем за нашей мечтой".
De modo que lo que queda son coaliciones de los dispuestos. Поэтому всё, что нам остаётся - это добровольные коалиции.
Algunos FRS parecen dispuestos ahora a participar en un diálogo constructivo. Некоторые SWFs сегодня изъявляют готовность вступить в конструктивный диалог.
Solamente unos cuantos periodistas económicos y profesores de universidades están dispuestos a objetar. Только несколько журналистов, пишущих на экономические темы, и профессоров университетов проявляют готовность выдвинуть свои возражения.
Bien, tenemos que preguntarnos, ¿Estamos dispuestos a vivir en un mundo con esclavitud? Итак, мы должны задать себе вопрос, хотим ли мы жить в мире, где существует рабство.
El precio que estamos dispuestos a pagar por la seguridad no puede ser infinito. Цена, которую мы желаем заплатить за безопасность, не может быть безграничной.
Fue necesaria una coalición de los dispuestos para salvar a Bosnia de la extinción. Для спасения Боснии от уничтожения потребовалось создать добровольную коалицию.
¿Están realmente dispuestos el FMI y el Banco Mundial a reconsiderar sus políticas fallidas? Хотят ли на самом деле МВФ и Всемирный банк пересмотреть свою провальную политику?
Ahora que están escindidos, algunos están dispuestos a dejar de complacer a los fantasmas bolcheviques. В настоящее время после раскола некоторые изъявляют желание больше неA взывать к призракам большевизма.
Los perseguidos y los perseguidores están dispuestos a hablar sólo de su carácter de víctimas. И те, кто преследовал, и те, кого преследовали, желают говорить только о том, что они являлись жертвами.
Los individuos están más dispuestos a asumir riesgos si existe una buena red de contención. Отдельные личности более склонны рисковать, если есть хорошие гарантии.
y si los dioses de las demos están dispuestos, en aproximadamente 10 segundos podremos verlo. И если богиня презентации нам соблаговолит, секунд через 10 мы увидим это.
De modo que los bancos de inversión están más que dispuestos a seguirles el juego. В свою очередь инвестиционные компания с удовольствием принимают участие в этой игре.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!