Примеры употребления "disponibles" в испанском с переводом на русский

<>
Los visores disponibles eran muy rudimentarios. Все существующие бомбовые прицелы были чрезвычайно примитивными.
Tendré disponibles las mentes de miles de personas." Я могу подключится к уму тысяч людей."
Trataron todos los medicamentos disponibles en ese entonces. Пробовали все существовавшие на тот момент лекарства.
Puede llegar a fuentes que no están disponibles explícitamente. о глубинах наших страстей.
Tiene que saber algo sobre qué historias están disponibles. Она должна знать об уже имеющихся историях.
Alguno podrá pensar que todavía no se encuentran disponibles. Кто-то может подумать, что их пока нет в продаже, -
Desafortunadamente, sólo hay 13.400 millones de hectáreas disponibles. К сожалению, в нашем распоряжении имеется лишь 13,4 млрд. гектаров.
Hemos empezado a ponerlas disponibles lo cual crece en popularidad. Начали их публиковать, и это быстро оказалось популярным.
"¿Están disponibles los datos para ser usados en la reconstrucción?" "Есть ли данные и можно ли на их базе выполнить реконструкцию?"
Las hipotecas disponibles cuentan con unos tipos de interés escandalosamente altos. Процентные ставки ипотечных кредитов чрезвычайно высоки.
¿Cuáles son las implicaciones en el salvar vidas y tener órganos disponibles? Каковы последствия для спасения жизней и доступности донорских органов?
Y una conciencia de las opciones que están disponibles en sus vidas. И также даем им понять, что у них всегда есть выбор.
¿Qué respuestas de política están disponibles para reducir el riesgo de estanflación? Какие стратегические инструменты имеются в наличии, чтобы снизить риск стагфляции?
Mientras más dinero aporta un país a los recursos disponibles, más influencia tiene. Чем больше денег страна вложит в ресурсы Фонда, тем большее влияние она получает.
La mayor competencia dentro y entre los países ha disminuido los ingresos disponibles. Усиление конкуренции как внутри стран, так и между странами, привело к повышению уровня жизни и снижению затрат.
Los hogares con más ingresos contribuyen con hasta un 5% de sus ingresos disponibles. Более богатые домохозяйства отчисляют до 5% от располагаемого ими дохода.
Intentamos cambiar nuestros vuelos para regresar a Nigeria pero ya no había lugares disponibles. Мы пытались обменять свои билеты и вернуться в Нигерию одним из ближайших рейсов, но улететь было невозможно.
Pienso que la mejor de las alternativas disponibles para ateo es simplemente no-teista. Я думаю, что лучшая возможная альтернатива слову "атеист" - это просто нетеист.
Si se cobran menos impuestos, es posible aumentar los ingresos disponibles para el gasto. Снижение налогов может увеличить чистый доход.
Segundo, para el regulador integrado están disponibles ciertas economías de escala y de alcance. Во- вторых, при создании объединенного регулятивного органа наблюдается экономия от увеличения масштаба и объемов деятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!