Примеры употребления "director de ventas de zona" в испанском

<>
James Surowiecki, en su éxito de ventas de 2004, que tiene el increíble título de La sabiduría de las multitudes, promovió esta idea en el momento culminante del auge inmobiliario. В 2004 г., на самом пике экономического бума в сфере недвижимости, данная идея была выдвинута в бестселлере Джеймса Суровецкого под скандальным названием "Мудрость толпы".
Si me decís que las ventas de X, Y o Z son de 10 millones de dólares, y en la siguiente diapositiva o cinco más allá son de 5 milones. вы сказали, что объём продаж составил $10 млн., а через пару слайдов он указан как $5 млн.
Y en un giro que no creerían en una película de Steven Spielberg, el líder de zona que supervisaba esta golpiza brutal era el mismo ladrón que había robado los calcetines de la fábrica de medias del señor Teszler. И вы не поверите, как в фильме Спилберга, гаулейтер, следивший за всем этим, был тот самый вор, который крал носки с фабрики.
Sería un éxito de ventas. Будет отлично продаваться.
Y Doug Pritchard, Director de Visualización de la Escuela de Arte de Glasgow. Апплодисменты И Дагу Притчарду, который руководит визуализаций в Глазго.
Tomaría muchos años de ventas de autos nuevos hacer mella en esa cifra. Потребуются годы продаж новых автомобилей, чтобы хотя бы незначительно заменить это количество.
Pistolas, ventas de pistolas, según el FBI, que realiza controles de antecedentes, han subido un 25 por ciento desde enero. Продажи оружия, по данным ФБР, проводивших закрытые исследования, увеличились на 25 процентов с января этого года.
Correcto, el famoso caracter chino de zona de picnic. Правильно, знаменитый китайский иероглиф для пикника.
Nunca fue un éxito de ventas. Так и не стало популярным на рынке.
el actual Director de Estadísticas de la ONU dice que no es imposible. нынешний, вновь избранный глава отдела статистики ООН не говорит, что это невозможно.
En Tanzania y Uganda representan el 90% de las ventas de Coca. В Танзании и Уганде они представляют 90 процентов продаж "Коки".
Tercero, los parámetros legales y técnicos de la propuesta de Zona Económica Común Europea siguen siendo vagos. Третье, правовые и технические параметры предлагаемой Общеевропейской экономической зоны остаются неопределенными.
Recuerdo que en 1990, cuando me estaba graduando en la universidad, solicité un trabajo en el departamento de ventas del primer hotel cinco estrellas de Beijing, el Sheraton Gran Muralla, que todavía sigue allí. Я помню, как в 1990 году, когда я заканчивала колледж, я была одним из соискателей на должность в отделе продаж первого пятизвёздочного отеля в Пекине - "Грейт Уолл Шератон" - он всё ещё работает.
Si estamos hablando de problemas de seguridad nacional, posiblemente sea el Secretario de Estado, quizás sea el Secretario de Defensa, el director de Inteligencia Nacional, quizás el embajador de las Naciones Unidas, o alguien más quien quiera que ellos crean que va a saber más acerca de un problema en particular. И если мы говорим о проблемах национальной безопасности, возможно этот государственный секретарь, может быть это министр обороны, директор национальной разведки, может быть посол в ООН, или кто-то еще, кто, они полагают, знает больше о конкретной проблеме.
30 años después, las ventas de bicicletas de montaña, y equipo para bicicletas de montaña, representan el 65 por ciento de las ventas de bicicletas en Estados Unidos. 30 лет спустя, продажи горных велосипедов, и оборудования для горных велосипедов, составили 65 процентов от продаж всех велосипедов в Америке.
Varios sucesos de este año subrayan la política exterior más agresiva de China, desde su inclusión del Mar de China Oriental entre sus intereses nacionales "centrales" -medida que hace no negociables sus reclamos a las Islas Spatly- hasta su referencia al Mar Amarillo como una suerte de zona de operaciones militares exclusiva. Некоторые события этого года подчеркнули более силовую направленность внешней политики Китая, начиная от включения Южно-Китайского моря в зону своих национальных интересов - действие, которое делает претензии Китая к спорным островам Спратли не подлежащими обсуждению - до причисления Желтого моря к своего рода эксклюзивной зоне военных операций.
Sacaste buenas notas, ahora debes obtener mejores, ingresaste a una buena escuela, luego hay que ir a una mejor, conseguiste un buen empleo, hay que obtener uno mejor, alcanzaste tu meta de ventas, vamos a cambiarla. Получив хорошие оценки, вы хотите оценок получше, обучаясь в хорошей школе, мечтаете о школе получше, имея хорошую работу, хотите работу получше, достигнув цели продаж, вы ставите планку повыше.
Y la dirección está implícita en el dominio, porque no puedes ser el director de algo si no puedes dominarlo. Управление, в свою очередь, предполагает власть, поскольку нельзя управлять природой, не имея власти над ней.
Resulta que este es el producto de más ventas de la mayor empresa química del mundo. Так вышло, что атразин - это наиболее продаваемый продукт самой большой химической компании в мире.
Estados Unidos y la Unión Europea deben dejar en claro que Ucrania y Georgia no estarán condenadas a algún tipo de zona gris. США и ЕС должны дать ясно понять, что Украина и Грузия не будут отданы на создание своего рода серой зоны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!