Примеры употребления "dibujar" в испанском с переводом "нарисовать"

<>
Voy a dibujar este pez globo desinflado. Я нарисую иглобрюха ненадутым.
Ahora me gustaría dibujar un pequeño autito acá. Так, я бы хотел нарисовать маленькую машину вот здесь.
Voy a tratar de dibujar este pez abisal. Итак, я попробую нарисовать здесь саблезуба.
Aquí hay una aplicación muy simple - Puedo dibujar una curva. Теперь, вот простое приложение - я могу нарисовать кривую.
Pero en 2007 tuve la idea descabellada de dibujar a mano cada tarjeta para cada persona en mi lista de correo. Но в 2007-м году у меня возникла идиотская мысль нарисовать отдельную валентинку для каждого из списка моих адресатов.
Un caricaturista danés me dijo que él era uno de los 24 a quien asignaron la tarea de dibujar al profeta. Датский карикатурист сказал мне, что он был одним из 24 человек, которые получили задание нарисовать пророка.
Y entonces lo que pasa es que, algunas veces, no puedo ni dibujar ni tampoco puedo componer, y es como si hay demasiadas cosas en tu cabeza. Иногда при этом совершенно не получается ничего нарисовать или сочинить, и в эти минуты кажется, что в мыслях слишком много всего.
es un dibujo a lápiz. "А, ну это нарисовано карандашом".
Así, el año pasado, hizo ese dibujo. В прошлом году она нарисовала эту диаграмму.
Toma una idea, dibuja una figura de palos. Найти идею, нарисовать фигуру из палочек.
Ahora ve lo que he dibujado, esto aquí. Теперь посмотрите, как я нарисовал это здесь.
el que dibuje peor paga la siguiente ronda. И все согласились с правилами, где нарисовавший худший скетч оплачивает следующий круг выпивки.
El narrador sólo queda satisfecho cuando dibuja una caja. И принц успокоился только тогда, когда тот нарисовал коробку.
Vi este diagrama dibujado por un arquitecto francés, y pensé: Я видел эту диаграмму, нарисованную французским архитектором, и я подумал:
¡Si me hubieran dado espacio suficiente, habría dibujado este artículo! Если бы мне выделили достаточно места, я бы нарисовал эту статью!
Dibujamos este conjunto de esferas anidadas cortadas como lo ven. Мы нарисовали несколько срезанных вложенных сфер, что бы вы смогли увидеть.
Le pedimos a la gente que dibujara lo que veían. Мы просили нарисовать людей то, что они увидели,
¿Representaban quienes las dibujaron a los daneses y a Occidente? Неужели те, кто нарисовал эти карикатуры, представляли датчан и запад?
ven que tengo la X dibujada aquí a través del receptor. - я нарисовала X поверх рецептора -
Y también pueden ver la forma en la que se dibujó. Можно посмотреть, как он был нарисован.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!