Примеры употребления "destrucción" в испанском

<>
Es dificil exagerar la destrucción. Трудно переоценить разрушение.
¿Ya no más destrucción mutua asegurada? "Сумасшествия" гарантированного взаимного уничтожения больше не будет?
En lugar de ello, vemos un proceso de globalización económica que se ha salido del control político y, como tal, está causando estragos económicos y destrucción ecológica en muchas zonas del mundo. Вместо этого мы наблюдаем процесс экономической глобализации, вышедший из-под политического контроля и, в его нынешнем виде, вызывающий экономическое разорение и экологическую катастрофу во многих частях света.
Si el gobierno británico hubiera buscado la paz y la destrucción del ERI mediante el bombardeo de la parte católica de Derry, ¿habría irritado a la opinión pública católica o se la habría ganado? Если бы британское правительство добивалось мира и разгрома ИРА в Северной Ирландии путём сбрасывания бомб на католические кварталы в Дерри, поддержали бы их католики?
Algunos están obsesionados con la destrucción. Некоторые из них имеют склонность к разрушению.
La destrucción del hábitat es increíble. Уничтожение ареала - трудно представить.
Mahmud Abbas (Abu Mazen) tiene una buena ejecutoria, por haber puesto en entredicho la idoneidad de la intifada, que ha sacrificado demasiadas vidas y sólo ha causado sufrimiento y destrucción en todos los bandos de ese conflicto tan duradero. Махмуд Аббас (Абу Мазен) давно подвергал сомнению целесообразность интифады, унесшей слишком много жизней и принесшей всем участникам конфликта лишь страдания и разорение.
Costes, Conveniencia, Calibre y destrucción Creativa. стоимость, удобство, масштаб и созидательность разрушения.
Sabía que eso llevaría a la destrucción de Cuba." Я знал, что это приведет к уничтожению Кубы".
Y si miras tras de ti, todo es destrucción. И мы оставляем разрушение позади и вокруг себя.
La destrucción de Osirak inspiró a Saddam a volver a intentarlo. Уничтожение Осиракского реактора воодушевило Саддама на вторую попытку.
La destrucción de estos preciosos ambientes naturales genera males internacionales. Разрушение этих ценных природных источников приводит к международным проблемам.
En todo momento, Wikipedia está aproximadamente a 45 minutos de la destrucción total. В любой момент, Википедия отстоит примерно на 45 минут от полного уничтожения.
Detrás de la destrucción hallé el alma de los lugares. За разрушениями я нашла души мест.
"¡No lleven la lucha contra el terrorismo hasta los productores de armamento de destrucción masiva!" "Не распространяйте борьбу с терроризмом на производителей оружия массового уничтожения"!
La ex Yugoslavia ya ha sufrido demasiada destrucción y matanzas. Бывшая Югославия пережила достаточно разрушений и массовых убийств.
al matar a esas diez personas, se propone contribuir a la destrucción del grupo como tal. т.е. убийством этих людей он намерен внести вклад в уничтожение группы как таковой.
Joseph Schumpeter llamó a esto "el proceso de la destrucción creativa". Йозеф Шумпетер назвал это "процессом созидательного разрушения."
La seguridad dependía de un equilibrio del temor, como lo reflejaba el concepto de una destrucción mutuamente garantizada. Безопасность опиралась на баланс страха, что выражалось в осознании гарантированного взаимного уничтожения.
Pero su propio dinamismo -su "destrucción creativa"- suele producir grandes incertidumbres. Но этот самый динамизм - его "творческое разрушение" - имеет тенденцию порождать большую неуверенность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!