Примеры употребления "desigualmente" в испанском с переводом на русский

<>
Esa desigual inversión no es equitativa ni eficiente. Такое неравное инвестирование не является ни справедливым, ни эффективным.
Pero las condiciones siempre han sido desiguales. Но игровое поле всегда было неровным.
La multiplicidad de interlocutores crea inevitablemente una multiplicidad de sistemas hídricos con niveles de eficiencia en muy gran medida desiguales. Многообразие участников неизбежно ведёт к разнообразию систем водопользования различной эффективности.
Los acontecimientos de Egipto tendrán consecuencias desiguales en la región. События в Египте будут иметь неодинаковые последствия для региона:
Los niños están peor en sociedades más desiguales. Ситуация у детей хуже в неравных обществах.
los índices de infección por VIH están bajando su ritmo en grandes partes de Asia y América Latina, lo que parece reflejar un (muy desigual) aumento de los programas de prevención. скорость распространения ВИЧ-инфекции снижается во многих регионах Азии и Латинской Америки, что является следствием роста (довольно неровного) числа профилактических программ.
Por más que la ciencia pueda señalar cuál es la mejor forma de combatir el cáncer de mama, la aplicación desigual de los nuevos tratamientos puede generar que muchas mujeres sufran o, incluso, mueran innecesariamente. И хотя наука может ясно указать наилучший способ борьбы с онкологией груди, различное применение новой терапии может стать причиной неоправданных страданий многих женщин, или даже привести к смерти.
Una sociedad desigual no puede evitar ser una sociedad injusta. Неравное общество обязательно является несправедливым обществом.
En ese caso, los acreedores se harían muchas más preguntas antes de incrementar sus ya considerables títulos de deuda oficial de los EE.UU., lo que provocaría contratiempos aún mayores a una economía que ya afronta una crisis de desempleo y un crecimiento desigual. Кредиторы затем будут задавать намного больше вопросов, прежде чем увеличат и без того уже значительную долю долга правительства США, находящуюся у них в собственности, генерируя еще больший встречный ветер для экономики США, которая уже столкнулась с кризисом безработицы и неровного экономического роста.
Además, es crear un mundo menos próspero, más desigual y dividido. Это также создает менее благополучный, более неравный и разделенный мир.
Florida es una sociedad mucho más desigual en lo material que Cuba. Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба.
Por definición, el comercio internacional es una competencia entre empresas en condiciones desiguales. Международная торговля по своему определению является конкуренцией между компаниями в неравных условиях.
¿A los estados más desiguales les va peor en todos estos tipos de medidas? обстоят ли дела хуже по всем нашим показателям в наиболее неравных штатах?
A los países más desiguales les va peor en este tipo de problemas sociales. Неравные страны в целом имеют больше сложностей со всеми этими социальными проблемами.
Y las sociedades más desiguales son también más propensas a retener la pena de muerte. Неравные общества чаще выступают за сохранение смертной казни.
La protección contra virus y el desarrollo de virus se constituyen como una carrera armamentista desigual. Защита от вирусов и разработка вирусов представляют собой неравную гонку вооружений.
En la actualidad, las relaciones científicas entre los países desarrollados y los países en desarrollo son desiguales; Сегодня между развитыми и развивающимися странами существуют неравные научные отношения:
Las crisis y los desacuerdos profundos no son cosa nueva en la relaciones entre estos dos aliados desiguales. Кризисы и глубокие разногласия не новы в отношениях между этими двумя неравными союзниками.
Si ven, en el extremo más desigual, acerca del 15% de la población sienten que pueden confiar en otros. Вот, смотрите, в неравных странах только 15% населения доверяет другим.
Fue una de las relaciones de coautoría más desiguales que ha habido pero me congratulo de ser el beneficiario. Это очень неравное соавторство - - но я был рад получать от него пользу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!