Примеры употребления "descartado" в испанском

<>
Для соответствий не найдено
Aunque Hamás ha descartado esta posibilidad, no ha dudado en usar la fuerza bruta contra sus oponentes. Хотя "Хамас" исключает этот вариант, как показывает практика, он без колебаний использовал грубую силу против своих противников.
El presidente Luiz Inácio Lula da Silva había descartado los rumores sobre los controles de capital apenas unos días antes de que se impusieran. Президент Луис Инасиу Лула да Силва отверг разговоры о рычагах контроля потоков капиталов как раз за несколько дней до того, как они были введены.
Asimismo, el llamamiento a la guerra ha descartado la perspectiva de negociaciones serias entre Israel, Siria y el Líbano. Точно так же использование военных средств исключило возможность серьезных переговоров между Израилем, Сирией и Ливаном.
En su desesperación por mantenerse en el poder, Pervez Musharraf ha descartado el marco constitucional de Pakistán y ha declarado un estado de excepción. В отчаянном стремлении удержать власть, Первез Мушарраф отверг конституционную систему Пакистана и объявил о введении чрезвычайного положения.
No se puede descartar una "primavera china". Нельзя исключать Китайскую весну.
Antes de la crisis, estas ideas habrían sido descartadas de movida. Перед кризисом такие идеи отвергли бы, не раздумывая.
Ningún país puede descartar la acción unilateral en casos que involucran su sobrevivencia. Ни одно государство не может отказаться от односторонних действий, если существует угроза его существованию.
Pero quienes descartan sumariamente la pérdida de empleos pierden de vista un punto clave: Тот, кто сбрасывает со счетов потерю рабочих мест, забывает о главном:
Sería insensato descartar a priori la última posibilidad. Было бы глупо исключить последнюю возможность априори.
En el pasado, los alemanes descartaron estos argumentos, pero ahora son más receptivos. В прошлом немцы отвергали эти аргументы, но сейчас они немного более сговорчивы.
Siempre que se pueda, "rechazar" el descarte de plástico de un solo uso. В любой ситуации откажитесь от одноразового пластика.
Sin embargo, los líderes de Irán serían imprudentes si continuaran con un programa nuclear ilimitado y descartaran la posibilidad de una acción militar estadounidense. Со стороны иранских лидеров будет, однако, неразумно развивать без всяких ограничений свою ядерную программу и сбрасывать со счетов вероятность военного вмешательства США.
Descartar ahora la membresía de Turquía en la UE sería innecesariamente provocativo. Полностью исключить возможность вступления Турции в Евросоюз было бы излишне провокационным.
No hace mucho, una propuesta similar formulada por Rusia fue descartada sin demasiada contemplación. Похожее предложение со стороны России было совсем недавно бесцеремонно отвергнуто.
Igual que al actualizar un teléfono móvil, cuando la gente vea los beneficios, descartará al instante los modelos antiguos. Как и в случае с "апгрейдом" мобильного телефона, когда люди увидят преимущества, они откажутся от старой модели в мгновение ока.
Y la dificultad que tiene la gente en cualquier lugar del mundo para pensar en términos de probabilidades (especialmente bajas probabilidades, que tienden a descartar) debilita el apoyo político para incurrir en los costos de tomar tales medidas. Более того, люди во всем мире находят сложным думать с точки зрения вероятности какого-то явления и имеют тенденцию сбрасывать его со счетов, если эта вероятность мала, что ослабляет политическую поддержку дополнительных затрат на предупредительные меры.
Las huellas también pueden descartar o reafirmar sospechosos en casos de homicidio. Отпечатки также помогают исключать или устанавливать причастность подозреваемых в делах, связанных с убийством.
Y el asunto es que, si no son dañinas, no deben ser completamente descartadas. Дело в том, что, если они не наносят вреда, их нельзя полностью отвергать.
En efecto, esto significa que Rusia parece descartar su adhesión a la OMC -un gran cambio en la estrategia rusa. В действительности, это означает, что Россия, кажется, временно отказывается от вступления в ВТО - что является существенным изменением курса российской стратегии.
De modo que no podemos descartar un fracaso sistémico y una depresión global. Итак, мы не можем исключить вероятность обвала финансовой системы и глобальной экономической депрессии.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам