Примеры употребления "desarrollan" в испанском с переводом "разрабатывать"

<>
Los bandos opuestos usan las mismas armas, desarrollan tácticas comparables y pregonan ideales cada vez más parecidos. Противоборствующие стороны используют одинаковое оружие, разрабатывают сходную тактику и проповедуют все более похожие идеи.
Los analistas de inteligencia operan como científicos, en el sentido de que desarrollan teorías, luego las miden y las prueban. Аналитики разведки работают как ученые, в том смысле, что они разрабатывают теории, а затем оценивают и проверяют их.
En primer lugar, Petrobras y Prominp desarrollan una proyección de cinco años del personal necesario en áreas que requieren habilidades específicas, tales como la soldadura en astilleros, instalación de tuberías e ingeniería petrolera. Вначале Petrobras и Prominp разрабатывают пятилетний план по привлечению персонала, касающийся таких узкоспециализированных областей, как строительство нефтедобывающих верфей, трубопроводов и технологий газонефтедобычи.
Por el contrario, la cadena de suministros de innovación (el proceso por el cual las empresas obtienen y/o desarrollan productos futuros y mejoran sus productos actuales) tiende a caracterizarse por la ineficiencia, la ambigüedad y la competencia. Напротив, для новаторских цепочек поставок (процессов, посредством которых компании получают и/или разрабатывают будущие товары и совершенствуют свои текущие товары), как правило, характерна неэффективность, неопределенность и конкуренция.
La tesis de las "muchas recetas" es la de que los países se desarrollan con éxito siguiendo políticas eclécticas adaptadas a las condiciones locales concretas y no siguiendo fórmulas genéricas sobre la fórmula de los procedimientos óptimos expuesta por los teóricos de la economía. Тезис "множества рецептов" заключается в том, что страны развиваются успешно, следуя эклектичной политике, разработанной с учетом специфических условий каждой отдельной страны, а не общим формулам, выведенным экономистами-теоретиками.
A su vez, deberían existir nuevas disposiciones que les exijan a los países emergentes un mayor aporte para encarar el cambio climático, contribuir a las fuerzas de paz y la construcción del estado, promover el libre comercio y sancionar a quienes respaldan el terror y desarrollan armas de destrucción masiva. Взамен, развивающиеся страны при новой организации должны принимать большее участие в решении проблем изменения климата, больше платить за поддержание мира и за построение государства, обеспечивать свободную торговлю и вводить санкции против тех, кто поддерживает террор или разрабатывает оружие массового поражения.
También hemos desarrollado un prototipo. То, что мы сделали мы также разработали демонстратор.
¿Cómo desarrollamos ideas como éstas? Как мы разрабатываем такие идеи?
Ésta es una instalación desarrollada con escolares. Это инсталляция, разработанная для школьников.
Ya se han desarrollado tecnologías CCS clave; Ключевые CCS-технологии уже разработаны;
Hemos desarrollado estos nuevos actuadores para articulaciones. Мы разработали эти новые приводы для суставов.
Hemos desarrollado un planificador de movimientos adaptativo. Мы разработали своего планировщика адаптированой походки.
Y así es como desarrollamos nuestras ideas. Вот так мы разрабатываем наши идеи.
¿Cómo podemos cocinar para desarrollar este lenguaje? Как мы можем готовить так, чтобы разработать этот язык?
Hace unos años empecé a desarrollar littleBits. Несколько лет назад и начала разрабатывать littleBits.
Pero el mono gradualmente desarrolló una estrategia. Но обезьяна постепенно разработала стратегию.
He aquí un sistema de análisis que hemos desarrollado. Мы разработали тестовую систему.
Ellos toman algunas de las herramientas que hemos desarrollado. Они применяют некоторые из разработанных нами инструментов:
Desarrollamos un enfoque de orientación psicosocial con sensibilidad cultural. Мы разработали психосоциальный подход к консультированию, учитывающий особенности культуры.
Lo cual nos permite desarrollar nuevos protocolos de germinación. Это позволяет разрабатывать протоколы прорастания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!