Примеры употребления "denominaré" в испанском с переводом "называть"

<>
Переводы: все82 называть78 обозначать4
Por una cuestión de brevedad, denominaré a un país, "País 1", y al otro, "País 2". Для краткости назовём одну "страна 1", а другую - страна 2.
"Culturomía", así denominamos al método. Мы называем этот метод культуромикой.
A esta unidad la denomino "Dios". Я называю это единство Богом.
En términos generales los denominamos "grupos". Мы пренебрежительно называем их "группы".
Yo denomino a esta capacidad aprendizaje colectivo. Я называю эту способность коллективным обучением.
Se le denomina "el efecto de la abuela". Это так называемый "эффект бабушки".
Se ha denominado el conflicto "choque de civilizaciones". Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций".
Ha'aretz denomina a esta embestida "el nuevo feudalismo". Гаарец называет данное новое давление "новым феодализмом".
Y la denominamos teoría unificada del dos más dos. Я бы назвал это объединяющей теорией "2 + 2".
Algunos trabajadores de ONGs denominan esto "fatiga de compasión". Существуют также работники благотворительных организаций, которые называют сострадание тяжелой работой.
En terminología económica, este problema se denomina "costos de coordinción". В экономике это проблему называют затратами на координацию.
¿Cómo se lo tomó la élite, la denominada élite política? Как с этим справится элита, так называемая политическая элита?
Los chinos lo denominan "Bang Ming Pai" o marca acompañante. Китайцы называют это "бан минпай", марка-пассажир.
Hay que tener lo que un sabio chino denominaba "jian ai": Важно обладать качеством, которое один китайский мудрец назвал "цзянь-ай":
Y mientras lo hacen cultivan lo que denominan "curiosidad sin supuestos". Тем самым, они одновременно культивируют то, что они называют .
Se denominan neuronas motoras y se conocen desde hace mucho tiempo. Об этих нейронах, называемых моторно-командными, известно давно,
Los científicos denominan la galaxia espiral de mayor tamaño UGC 1810. Большую спиральную галактику ученые называют UGC 1810.
Este pequeño calamar se denomina disparador de fuego porque tiene esa capacidad. Этого маленького кальмара называют метатель огня из-за его способности это делать.
La denomino "neo-evolución", la nueva evolución, que no es simplemente natural. Я называю её нео-эволюцией - новой эволюцией, которая не просто естественна,
Los seguidores de Jung denominan a la vergüenza los pantanos del alma. Юнговские аналитики называют стыд болотом души.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!