Примеры употребления "delincuente juvenil" в испанском

<>
Hemos encontrado mucha evidencia de cambio en los dinosaurios de la etapa juvenil a la etapa adulta. Мы нашли много доказательств тому, что динозавры изменялись, вырастая из детенышей во взрослых особей.
Un delincuente informático brasileño me presentó este pedazo de equipo. Бразильский хакер познакомил меня с маленьким прибором.
Antes de 2000, nadie había visto un juvenil de triceratops. до 2000 года никто не видел молодого трицератопса.
Los autores de la carta abierta están seguros de que una legislación más estricta en el sector de armas de uso civil no será un inconveniente para que el delincuente se dirija al mercado negro. Авторы открытого письма уверены, что ужесточение законодательства в сфере гражданского оружия не помещает преступнику пойти на "черный" рынок.
Hay triceratops en todos los museos del mundo, pero nadie tenía un juvenil. Теперь трицератопс есть в каждом музее мира, но никто никогда не находил молодую особь.
"Las paredes son difíciles porque no son superficies apropiadas para sacar una impresión dactilar, pero en ese caso pudimos obtener la huella de toda la mano e identificar al delincuente, que había participado en diferentes hurtos", recordó. "Со стенами тяжело работать, потому что они не являются удобными поверхностями для снятия отпечатков, но в этом случае мы можем сделать снимок всей ладони и установить личность преступника, который принимал участие в нескольких кражах", заявляет он.
Y luego de manera extraordinariamente a la Bart Simpson, de manera juvenil, uno tiene que escribir estas palabras y entenderlas bien para reafirmar la libertad de discurso. И там в невероятно ребяческом а-ля Барт Симпсон стиле надо было напечатать эти слова и напечатать правильно, чтобы подтвердить свою свободу говорить.
Los delincuentes comienzan por desnudar a sus víctimas, pero una vez que han rebasado ese límite, es probable que la víctima hable de penetración oral y anal, de que se le hizo sentir dolor y miedo crecientes y de que el delincuente actuó de forma cada vez más descuidada a medida que perdía sus inhibiciones. Они начинают с раздевания жертвы, и как только этот порог будет пройден, вы, скорее всего, услышите от жертвы об оральном и анальном проникновении, все усиливающейся боли и страхе нанесения повреждений, а также все возрастающей небрежности в отношении выставления напоказ преступлений по мере снятия ограничений с преступника.
Con el idealismo juvenil de los 26 años, en 1987, monté mi empresa y la llamé Joie de Vivre, un nombre muy poco práctico, porque yo intentaba de verdad crear alegría de vivir. В 26 лет, полон юношеского идеализма в 1987 году я создал свою компанию и назвал ее "Жизнерадостность", очень непрактичное название, так как я действительно хотел создавать радость в жизни.
Si bien la "ambigüedad de la enfermedad de la personalidad" en los trastornos mentales tal vez no se aprecie de manera explícita, muchas sociedades hicieron adaptaciones, como considerar el estado mental de un delincuente criminal al evaluar la culpabilidad legal. Несмотря на то, что неопределенность "болезнь или я" при психических заболеваниях нельзя установить совершенно однозначно, многие общества делают определенные послабления, например, учитывают состояние ума преступника при оценке его юридической ответственности.
Ese primer día estuvimos en el albergue juvenil de un castillo. И в первый день мы были в дешёвой гостинице в замке.
Cuando finalmente se demostró que el poder había convertido a Chen en un delincuente común, el KMT volvió al poder gracias al dictamen de las urnas. Когда, в конце концов, стало очевидным, что власть сделала из Чэня обычного преступника, KMT снова победила на выборах.
A finales de los ochenta, en un momento de indiscreción juvenil, fui a la Escuela de Leyes. В конце 80-х годов, по юношеской опрометчивости, я поступил учиться на юриста
Supongamos que fuera posible salvar la vida de una víctima inocente al ejecutar a ese delincuente. Предположим, что было бы возможно спасти жизнь невинной жертвы, казнив такого преступника.
Así que hablé sobre desocupación juvenil y educación y la desatención a los marginados y los desprotegidos. Я высказывалась об образовании, безработице среди молодежи, о небрежном отношении к маргиналам и бесправным.
¿Pueden los genes predisponer a una persona para ser un delincuente? Могут ли гены предрасположить человека к преступлению?
Mi amigo Red Maxwell ha pasado los últimos 10 años luchando contra la diabetes juvenil. Мой приятель Ред Максвелл потратил уже 10 лет на борьбу с подростковым диабетом.
Las intromisiones cibernéticas en tiempos de paz permiten al delincuente leer el contenido y comprender la importancia relativa de diferentes redes informáticas, y así saber qué deshabilitar en una situación de conflicto. Кибервторжение в мирное время позволяет чистильщикам читать содержание и понимать относительную важность различных компьютерных сетей, чтобы знать, какие из них выводить из строя в конфликтной ситуации.
Un crecimiento enorme de enfermedades crónicas infantiles que incluyen afecciones como obesidad, diabetes juvenil y pubertad prematura. Настоящий скачок хронических детских заболеваний, в которые также попадают ожирение и юношеский диабет, ранний пубертат.
¿Será de verdad necesario que los ucranianos repitan la "revolución anaranjada" volviendo a agruparse por millones para avergonzar a Yanukovich (delincuente violento declarado culpable en dos ocasiones antes de dedicarse a la política) para que cambie de actitud? Неужели повторение Оранжевой революции, осуществленное вновь собравшимися миллионами людей, действительно необходимо Украине для смены политического курса Януковича (дважды до вступления в политику отбывавшего заключение в качестве уголовного преступника).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!