Примеры употребления "definimos" в испанском

<>
Definimos la escucha como el proceso de extraer significado de un sonido. Давайте определим слушание как преобразование звуков в смысл.
Para los efectos de nuestro informe, nosotros definimos la competitividad de forma precisa: В нашем отчете мы даем точное определение конкурентоспособности, соответствующее целям наших исследований:
A partir de estos estudios definimos dos grandes épocas de la historia plástica del cerebro. Из этих исследований мы определили две главные эпохи пластической истории мозга.
Una vez que definimos a alguien como enemigo, nos cuesta ponernos en sus zapatos, y esto es algo natural. Как только кто-то определён как враг, поставить себя на его место становится очень трудно, и это естественно.
Es un error tratar de definir el terrorismo de la misma forma en que definimos el robo o el asesinato. Пытаться определить терроризм так же, как мы определяем кражу или убийство, было бы ошибкой.
Y dentro de los fitosanitarios entré en la disciplina del control biológico de plagas, que definimos como el uso de organismos vivos para reducir las poblaciones de plagas nocivas de las plantas. А далее, в области защиты растений, я оказался в дисциплине биологической борьбы с вредителями, которую мы определяем как использование живых организмов для уменьшения популяций вредителей растений.
Y creo que debemos redefinir y repensar cómo definimos estructura y materiales y en ensamble de cosas, para que realmente podamos compartir información en cómo hacer las cosas de una manera mas profunda y construir basándonos en las fuentes de código para estructura de los demás. И я думаю, что нам нужно в чём-то переосмыслить, как мы определяем структуру и материалы, и как делается сборка вещей, чтобы можно было на самом деле делиться информацией о том, как создавать вещи в более широком масштабе, и развиваться, совместно используя исходный код для структуры.
"¿Cómo puedo definir líneas paralelas? "Как определить параллельные прямые?
En mercados de ahorro y préstamo bien definidos, la concentración está estrechamente relacionada con la presión competitiva: Концентрация на чётко очерченных рынках вкладов и ссудного капитала связана с конкурентным давлением.
¿Cómo definir las "necesidades absolutas"? Как определить "абсолютные потребности?"
Necesitan definir tan pronto como sea posible una estrategia de entrada al mercado laboral que incentive a los empleadores a contratar no sólo a los trabajadores jóvenes, sino también a darles capacitación. Им нужно как можно скорее очертить стратегию выхода на рынок труда, которая стимулировала бы работодателей не только нанимать молодых работников, но также и обучать их.
Empezó por definir tres términos: Он начал с определения трех терминов:
Pues bien, nuestro enfoque en la búsqueda de la longevidad fue formar un equipo con National Geographic, y el Instituto Nacional del envejecimiento, para encontrar cuatro zonas con datos demográficos confirmados que estuvieran geográficamente definidas. Наш подход к поискам долголетия заключался в том, чтобы, объединив усилия с обществом National Geographic и Национальным Институтом Старения, установить четыре географически очерченные зоны с достоверной демографией старения.
Estrada definió, literalmente, el saqueo: Эстрада в буквальном смысле дал определение незаконному присвоению государственной собственности:
Usted podría prescindir de esto como una típica exageración si la reacción interna alemana no mostrara una tendencia claramente identificable, a saber, el retiro de Alemania como motor de la integración europea a medida de que ejerce cada vez más sus intereses nacionales definidos de manera muy limitada. Можно было бы пренебречь всем этим, как типичным преувеличением, если бы внутренняя реакция в Германии не демонстрировала отчётливо узнаваемую тенденцию, а именно - отход Германии от роли двигателя европейской интеграции и её стремление всё в большей мере следовать своим узко очерченным национальным интересам.
Creamos historias para definir nuestra existencia. Мы создаем истории, чтобы определить своё существование.
Pero comencemos a definir algunos términos. Итак, давайте начнем с определений.
Permítanme definir los términos muy rápidamente. Позвольте мне быстро определить термины.
La política ha definido nuestras vidas. Политика определила ход нашей жизни.
Dos hechos históricos definen estos cambios: Две основные вехи определяют эти перемены:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!