Примеры употребления "decenas" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все211 десяток174 другие переводы37
Una vez más, decenas de estudios empíricos siguieron ese modelo. И опять за моделью последовало большое количество эмпирических исследований.
Cada día, decenas de personas mueren allí buscando la dignidad. Ежедневно множество людей умирает в этой стране в борьбе за свое достоинство.
La Historia, más imaginaria que real, ofrece a Maduro decenas de otros ejemplos. История, более мнимая, нежели реальная, предлагает Мадуро целый список дополнительных примеров.
En el mundo islámico están apareciendo decenas de textos sobre estudios estratégicos jihadistas. В мусульманском мире появляется множество работ по джихадистским стратегическим исследованиям.
Sin embargo, está fuera de duda que no habrá tres monedas, ni mucho menos tres decenas. Но о том, чтобы иметь три валюты, не говоря уже о трех дюжинах, не может быть и речи.
Y recuerdo decenas de conversaciones privadas, debates y discusiones a lo largo de casi 40 años. А также тысячи частных разговоров, обсуждений и споров за прошедшие почти 40 лет.
Decenas de miles de reglas discretas, 60 pasos para suspender a un alumno de la escuela. Тысячи и тысячи благоразумных правил, 60 шагов, чтобы временно исключить ученика.
Hacen falta decenas de megatones de agua, casi un gigatón de agua, para poder atrapar al neutrino. Нужно примерно десять миллионов тонн воды - почти гигатонна воды - чтобы был хоть какой-то шанс поймать нейтрино.
El grito terminó siendo engullido por los vítores de decenas de mujeres que miraban a Lillian conmigo. Крик заглушили приветствия многочисленных женщин, наблюдавших за Лиллиан вместе со мной.
Se han llevado a otros, a decenas, tal vez a centenares, por la fuerza para interrogarlos, torturarlos o ejecutarlos. Многих других, возможно, сотни, силой забрали, чтобы допрашивать, пытать и казнить.
Sus súplicas públicas y privadas, entre ellas decenas de llamadas telefónicas y reuniones, salvaron quizá medio millón de vidas. Его общественные и частные просьбы, включая большое количество телефонных переговоров и встреч, спасли около полумиллиона жизней.
Los jóvenes graduados universitarios con decenas de miles de dólares de deuda en créditos educativos no podían encontrar ningún empleo. Молодые люди, закончившие колледж с долгами за обучение в десять тысяч долларов, вообще не могут найти работу.
Para decenas de países de todo el mundo, la epidemia de SIDA amenaza cada uno de los aspectos del desarrollo. Во многих странах мира эпидемия СПИДа угрожает всем сферам развития.
Los líderes políticos en decenas de países están tomando decisiones que marcarán el desempeño de los mercados locales (y globales) en el futuro previsible. Политические лидеры во многих странах принимают решения, которые будут управлять работой местных (и глобальных) рынков в обозримом будущем.
Decenas de miles de pacientes inocentes -tal vez más- sufrieron esas RAF antes de que los primeros dos fármacos de esta clase fueran retirados. Сотни тысяч невинных пациентов - а, возможно, и больше - пострадали от таких побочных эффектов до того, как первые два препарата этого класса были изъяты из продажи.
Se benefician del hecho de que decenas de estados débiles carecen de la legitimidad o la capacidad para controlar su propio territorio de manera efectiva. Они извлекают выгоду из того факта, что множеству слабых государств недостаёт легитимности и способности эффективно контролировать собственную территорию.
Los activistas con quejas sobre el Tíbet, Taiwán, Birmania, Darfur y decenas de otras cuestiones políticas, ambientales y de derechos humanos ya están haciendo planes. Активисты, у которых есть обиды из-за Тибета, Тайваня, Бирмы, Дарфура и множества других политических и экологических проблем, а также проблем в области прав человека, уже готовятся.
Las manifestaciones de conductores de ómnibus, maestros de escuela, activistas por los derechos de las mujeres y estudiantes han sido brutalmente reprimidas, con decenas de arrestos. Демонстрации водителей автобусов, школьных учителей, активистов за права женщин и студентов были жестоко подавлены и сопровождались многочисленными арестами.
Eso ha dado lugar a un gran meme de Internet en el que han participado decenas de miles de personas que se llama arte de captchas. Это породило очень большой интернет-мем, в котором приняли участие тысячи людей, называемый искусство капчей.
En momentos que ocurren disturbios civiles en decenas de países, ¿no es el momento de admitir que la idea completa fue un gigantesco error, aunque bien intencionado? Учитывая продовольственные бунты во многих странах, не подходящее ли сейчас время, чтобы признать, что вся идея была гигантской, хотя и исходящей из добрых намерений, ошибкой?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!