Примеры употребления "daño" в испанском с переводом на русский

<>
Las víctimas civiles y el daño material infligido al Líbano enfurecieron a los musulmanes y a la opinión pública en contra de Israel y las milicias de Hezbollah pasaron de ser agresores a convertirse en héroes de la resistencia. Жертвы среди гражданского населения Ливана и нанесенный ему материальный ущерб настроили мусульман и мировое общественное мнение против Израиля и превратили "Хезболлу" из агрессоров в героев сопротивления.
¿Por qué nos hacemos daño? Почему мы продолжаем травмироваться?
Y el daño se acumula. Потери накапливаются.
El yate resiste el daño Яхта терпит бедствие
¡No le causen daño a ella! Не причините ей боль!
¡No le causen daño a él! Не причините ему боль!
Pero fue difícil reparar el daño. Однако возместить убытки было непросто.
Calor de paño jamas hace daño. Пар костей не ломит.
Este es el daño que causa. Вот что разрушительно.
en primer lugar, no hacer daño. главное - не навредить.
No existe ningún daño en esto. В этом нет никакого зла.
Ocasionalmente, sin embargo, el daño no es reparado. Однако в некоторых случаях нарушение генов не восстанавливается.
Y esto, con los años, puede causar daño cardiovascular. С годами это может вызвать риск заболеваний сердечно-сосудистой системы.
Un poco de Vivaldi como fondo no hace daño. и Вивальди не помешает, конечно.
Las personas no esclavizan a otras para hacerles daño. Люди не порабощают людей для того, чтобы плохо с ними обращаться.
Así, si hago algo que te hace daño, siento dolor. Поэтому если я сделал вам больно, я тоже чувствую боль.
Y cada vez que son sustituidas se produce algún daño. И каждое такое воспроизведение сопровождается потерей.
Porque nuestro propósito principal, desde luego, es primero, no hacer daño. Потому что наша главная цель, конечно же, это прежде всего не навредить.
Sin embargo, Israel debería haberse preocupado más por minimizar el daño colateral. Однако Израиль должен был больше позаботиться о том, чтобы свести к минимуму связанные с этим потери.
Este enfoque es poco sano e inmaduro, aunque no necesariamente cause un gran daño. Этот подход является как нездоровым, так и незрелым, и все же не обязательно очень разрушительным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!