Примеры употребления "creó" в испанском с переводом "создавать"

<>
Si no, ¿qué creó el universo? Если нет, то как была создана вселенная?
¿Que especie animal creó esta civilización? Какие виды животных создали эту цивилизацию?
Dios creó al hombre a su imagen. Бог создал человека по своему подобию.
El juez Russell creó el Tribunal de Veteranos. Судья Рассел создал суд ветеранов.
Escuchemos esta canción que Coca creó para el evento: Давайте послушаем эту песню, которую "Кока" создала для нее:
Al principio Dios creó el cielo y la tierra. В начале Бог создал небо и землю.
Cuidadosamente mezcló el coctel de DNA que te creó." Он аккуратно смешал коктейль ДНК, который создал вас".
En el principio creó Dios los cielos y la tierra. В начале Бог создал небо и землю.
Su nombre es Madhav Chavan, y creó algo llamado Pratham. Его зовут Мадав Чаван и он создал организацию, которую назвал Пратам.
En el principio Dios creó los cielos y la tierra. В начале Бог создал небо и землю.
Y allí el creó la política de la Región Uno. А потом создал отличное правило Регион Один.
También creó 80 santos, comparado con un total anterior de 165. Кроме того, он создал 80 святых, по сравнению со всего 165 созданными ранее.
Paradójicamente, fue Dios quien creó el infierno para guardar el mal. Но между тем, это бог создал ад, чтобы там находилось зло.
Creó una autoridad central que sirve como paraguas para diversas organizaciones. Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций.
Hace cuatro décadas, el Departamento de Defensa de Estados Unidos creó Internet; Сорок лет назад министерство обороны США создало Интернет;
Ella básicamente creó los bailes en [el musical] "Oklahoma," transformando el teatro estadounidense. Она создала хореографию в музыкальном шоу "Оклахома", тем самым трансформировав американский театр.
Todo esto ayudó a consolidar el presupuesto pero creó un clima de oposición. Все это помогло консолидировать бюджет, однако создало в стране оппозиционный климат.
Para evitar esta posibilidad, la UE creó el Pacto de Estabilidad y Crecimiento: Чтобы предотвратить такую возможность, ЕС создал Договор о Стабильности и Росте:
¿Y si quieren ver cómo Van Gogh en realidad creó esta obra maestra? И что будет, если вам захочется понять, как ван Гог создавал свои шедевры?
La comunidad creó un plan de transporte alternativo que permite la eliminación de la autopista. Силами общественности был создан новый транспортный план, позволяющий убрать автостраду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!