Примеры употребления "creíble" в испанском

<>
Переводы: все134 правдоподобный15 другие переводы119
¿Pueden hacerlo de forma creíble? Могут ли правительства действительно это сделать?
La segunda explicación es más creíble: Второе объяснение вызывает больше доверия:
A los electores no les pareció creíble. Избиратели не признали это заслуживающим доверия.
no es creíble, porque carece de sentido económico. оно не заслуживает доверия, потому что в нем нет экономического смысла.
No parecía haber otro candidato creíble que pudiera desafiarlo. Казалось, что кандидата, который мог бы быть ему достойным противником, просто не существовало.
el Pakistán no ha podido aún desarrollar un gobierno administrativamente creíble. до сих пор Пакистан не был в состоянии создать административно функциональное правительство.
No existe una penetración creíble de los servicios secretos en dichas organizaciones. В этих организациях нет надёжной агентуры.
La diplomacia sin una amenaza de fuerza creíble es una charla vacía. Дипломатия без реальной угрозы применения силы - это пустые разговоры.
Pero la crítica creíble debe basarse en evidencias -y en criterios generalmente aplicables-. Но обоснованная критика должна опираться на факты и использовать общепринятые методы выражения несогласия и осуждения.
Es necesario un sistema creíble para manejar el nuevo sistema decentralizado de Indonesia. Требуется надежная система власти для управления новой децентрализованной Индонезией.
Se desconoce si esta afirmación de inteligencia estadounidense se basa en información creíble. Неизвестно, основана ли эта оценка американской разведки на достоверной информации.
Y tenía que ser creíble durante casi toda la primera hora de la película. И наша работа должна была поддерживать час экранного времени.
Así pues, Irán necesitaría una década o más para crear un arsenal nuclear creíble. Итак, для создания настоящего ядерного арсенала Ирану всё ещё требуется как минимум десятилетие, если не больше.
La amenaza creíble de una guerra ha sido esencial para alcanzar este extraordinario logro. Внушительная угроза войны была необходима, чтобы достичь такого исключительного результата.
un único supervisor, una autoridad resolutoria común y un sistema creíble de seguro de depósitos. единый руководитель, общий орган разрешения проблем и надежная система страхования вкладов.
Requiere de un liderazgo creíble y de una esperanza razonable de que las cosas mejorarán pronto. Для этого требуется сносное руководство и благоразумная надежда на то, что вскоре дела пойдут лучше.
Sin un compromiso creíble de los Estados Unidos, ¿cómo puede Obama pedir a China que haga más? Может ли Обама требовать, чтобы Китай сделал больше без каких-либо заслуживающих доверия обязательств со стороны США?
Hasta hace poco, Thaksin parecía ser tan inexpugnable en casa como audaz y creíble en el extranjero. До недавних пор Таксин казался политиком с незапятнанной репутацией в своей стране и смелым, надёжным политиком за границей.
Existen signos reales de que el nuevo gobierno es visto como una contraparte creíble en las áreas tribales. Есть реальные признаки того, что в племенных областях новое правительство считают партнером, внушающим доверие.
Por lo tanto quiere ver un programa creíble para equilibrar el presupuesto norteamericano una vez que termine la recesión. Также он хочет видеть вразумительную программу ликвидации дефицита американского бюджета к концу рецессии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!