Примеры употребления "cosmopolitas" в испанском с переводом на русский

<>
Los cosmopolitas hablaban como si fueran a marcharse en cualquier momento. Космополиты высказывались так, как будто были готовы уехать в любой момент.
¿Sus intereses parroquiales deberían dar lugar a responsabilidades más cosmopolitas? Должны ли его узкие интересы уступить дорогу более космополитическим обязанностям?
un cambio transformador terrible y descontrolado liderado por cosmopolitas educados y urbanizados. зловещее, неконтролируемое трансформационное изменение, осуществляемое образованными урбанизированными космополитами.
Las grandes ciudades cosmopolitas de Beijing y Shanghái han crecido espectacularmente, pero la mayor parte de la migración urbana se ha dirigido a unas ciudades industriales pequeñas y medianas cortadas por el mismo patrón y que se han multiplicado en el último decenio. Большие, космополитические города Пекин и Шанхай разрослись чрезвычайно сильно, но значительная часть городской миграции происходила в типовые мелкие и средние промышленные города, выросшие, как грибы, по всей стране в течение последнего десятилетия.
Los cosmopolitas tendían a desempeñar cargos en el gobierno local que reflejaban sus conocimientos más amplios: Влиятельные космополиты обычно занимали в местных органах власти должности, отражающие их широкие познания:
Los cosmopolitas tienden a ser cada vez más ricos, y su riqueza ayuda a marcarlos como tales. Космополиты, как правило, все больше богатеют, и их богатство помогает отличить их как космополитов.
Lo que me parece particularmente notable es el sentido de lealtad que se desarrolla entre los cosmopolitas. Что я нахожу особенно поразительным, так это чувство верности друг другу, возникающее между космополитами.
Sin embargo, ¿en qué medida explica eso la impresión de que la división entre cosmopolitas y locales es tanto mayor hoy? Но насколько это объясняет тот факт, что пропасть между космополитами и местными жителями стала сегодня настолько шире?
Uno debe darse cuenta de que las personas escogen si jugar el papel de cosmopolitas o locales, y cuánto invertir en eso. Нужно осознать, что люди выбирают, играть ли им роль космополита или местного жителя, и насколько сильно отдаваться этой роли.
Merton señaló que los influyentes cosmopolitas tendían a hacer depender el éxito en función de sus conocimientos generales, mientras que los locales dependían de sus amistades y conexiones. Влиятельные космополиты, по словам Мертона, были склонны увязывать свой успех со своей общей эрудицией, в то время как местные жители полагались на своих друзей и связи.
Sin embargo, McLuhan no podía prever la clase cosmopolita, porque no podía anticiparse al inmenso desarrollo de los medios de comunicaciones interpersonales directas que permiten que los cosmopolitas del mundo establezcan amistades. Но Мак-Луан не мог предвидеть появления класса космополитов, поскольку он не мог предвидеть невероятного развития средств прямой межличностной коммуникации, позволяющих космополитам всего мира объединяться в содружества.
Las personas influyentes de Rovere parecían estar divididas marcadamente entre "influyentes cosmopolitas", que habitualmente se relacionaban con el mundo como un todo, e "influyentes locales", que se orientaban hacia su propia comunidad. Влиятельные люди Ровера как будто резко подразделялись на "влиятельных космополитов", ориентирующихся на мир в целом, и "влиятельных местных жителей", ориентирующихся на собственный город.
Cuando Merton entablaba conversaciones con la gente, a los influyentes cosmopolitas cualquier tema les recordaba el mundo como un todo, mientras que los influyentes locales tendían a hacer asociaciones con su propio pueblo. Когда Мертон заводил разговор с людьми, любая тема напоминала космополитам о мире в целом, а влиятельным местным жителям - о делах родного города.
Por supuesto, una clase cosmopolita no tiene nada de nuevo. Конечно, класс космополитов - это отнюдь не что-то новое.
No es absurdo hablar de una Sharia cosmopolita. Мысль о космополитическом шариате вовсе не звучит абсурдно.
¿Cómo se comportará la clase cosmopolita a medida que siga fortaleciéndose su papel en la economía mundial? Как поведет себя класс космополитов по мере того, как его роль в мировой экономике будет усиливаться?
Los multiculturalistas son reticentes a apoyar esta parte del trato cosmopolita, pero los liberales deben hacerlo. Мультикультуралисты не желают соглашаться с этой частью космополитической сделки, но либералы - обязаны.
"Parece que el influyente cosmopolita tiene seguidores porque sabe, mientras que el influyente local los tiene porque comprende ". "Создается впечатление, что за влиятельным космополитом люди идут, потому что он знает, а за влиятельным местным жителем - потому что он понимает".
China, abierta, segura de sí misma y cosmopolita, conectaba fácilmente con el mundo, adoptaba nuevas ideas y proyectaba sus creaciones propias. Будучи открытым, уверенным и космополитическим, Китай устанавливал связи с миром с непринужденностью, принимая новые идеи и преподнося свои собственные местные творения.
El influyente cosmopolita en el pueblo es como el especialista médico, mientras que el influyente local es como el doctor de la familia. Космополит, обладающий влиянием в городке, напоминает врача-специалиста, в то время как влиятельный местный житель больше похож на семейного врача.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!