Примеры употребления "convincente" в испанском

<>
Переводы: все149 убедительный106 веский1 другие переводы42
La lógica económica es convincente: Экономическая логика очевидна:
Esa es una postura poco convincente. Но такая позиция неубедительна.
Pero esta es una explicación poco convincente. Но это неубедительное объяснение.
Pero ese argumento ya no es convincente. Но и этот довод теряет свой вес.
Esto no es muy convincente que digamos. Не сильно впечатляет.
Pero como la magia negra, el truco no es convincente del todo. Но как и черная магия, эти трюки оставляют место сомнениям.
Ahora hay evidencia convincente de que tiene que ser de 350 ppm. Последние данные однозначно указывают на то, что она должна быть на уровне 350.
Pero el argumento a favor de la no discriminación comercial también es convincente. Однако исключение дискриминации в торговле - это также важный вопрос.
¿Cuál es la razón convincente que impulsa hacia esa "unión cada vez más cercana"? Какая причина нас толкает в сторону еще более тесного союза?
Pero los chinos tienen un argumento adicional, que puede parecer más convincente (y más moderno). Но у китайцев в запасе есть еще один козырь, который кажется более правдоподобным (и более современным).
Es necesaria la acción del gobierno, y eso exigirá un liderazgo político efectivo y convincente. Нужны действия правительства, а это потребует эффективного и волевого политического руководства
Por menos convincente que les pueda parecer a sus críticos, Netanyahu está interesado en las negociaciones. Однако неубедительный Нетаньяху должен ответить своим критикам, он заинтересован в переговорах.
Sabe que su brazo no está ahí y, sin embargo, para el paciente es una experiencia sensorial convincente. Он знает, что его руки там нет, но, тем не менее, это отчетливый чувственный опыт для пациента.
Resulta convincente pensar que quizá los tarahumara solo hacen lo que nosotros hicimos durante dos millones de años. Действительно сильным аргументом является предположение о том, что, возможно, Тараумара делают все точно также, как и все мы, уже два миллиона лет.
La visión de la oposición (compartida por los hombres de derecha de la administración Bush) es igualmente poco convincente. Точка зрения оппозиции - разделяемая правыми в администрации Буша - так же неубедительна.
El convincente halo de realidad que caracteriza esas experiencias produce con frecuencia angustia y perturba el pensamiento y la conducta. Непреодолимое ощущение реальности в таких случаях часто вызывает душевное расстройство и приводит к нарушению процесса мышления, а также поведенческим нарушениям.
A fin de cuentas, esta podría ser la razón más convincente por la que China debe seguir acumulando superávits comerciales. В конце концов, может быть, именно это и есть основная причина, почему Китай должен и дальше поддерживать активное сальдо торгового баланса.
Para evitar un desenlace de ese tipo, Israel y Egipto deben emprender una acción convincente ahora mismo para defender el tratado. Для недопущения подобного исхода Израилю и Египту необходимо принять серьезные меры по защите договора.
Tanto el Presidente George W. Bush como el Primer Ministro Tony Blair necesitan urgentemente una estrategia convincente para salir del Iraq. Как президенту Джорджу Бушу, так и премьер-министру Тони Блэру срочно требуется разумная стратегия выхода из Ирака.
El modo en que aparecen los cascos del caballo da la sensación, de inmediato, de que se trata de una acción convincente. То, как копыто поднимается, сразу даёт вам ощущение, что это правдивое лошадиное движение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!