Примеры употребления "continúa" в испанском с переводом "продолжаться"

<>
Sin embargo, la deforestación continúa. И, тем не менее, вырубка леса продолжается.
La revolución de Egipto continúa. Революция в Египте продолжается.
Y así continúa el ciclo de encarcelación. И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается.
Vodka - y continúa así por el estilo. Водка - и так оно и продолжается в том же духе.
Sé que su vigilia continúa en algún lugar. Её дежурство где-то, я знаю, продолжается.
La lucha contra Al Qaeda continúa y debe continuar. Борьба против Аль-Каеды продолжается и должна продолжаться.
Pero la vida continúa, porque tiene que ser así. Но жизнь будет продолжаться, поскольку такова ее природа.
Pero África continúa sufriendo una crisis de mayor magnitud. Однако более широкий кризис в Африке продолжается.
Veamos el año siguiente, y pueden ver que la tendencia continúa. Теперь взгляните на показатели следующего года, и вы увидите, что эта тенденция продолжается.
En conclusión, la recuperación continúa, pero no tiene un fundamento sólido. В заключение надо сказать, что экономическое восстановление продолжается, но оно находится не на прочном основании.
Y la recursión en algunas de estas aldeas continúa hasta escalas diminutas. И рекурсия в некоторых таких деревнях продолжается так до очень маленьких размеров.
Y así continúa el asunto, hasta que cambien las reglas del juego. И так будет продолжаться, пока не изменятся правила игры.
dado que el tratamiento estándar es menos efectivo para curarla, su transmisión continúa. из-за того, что стандартные методы лечения менее эффективны при его лечении, его распространение продолжается.
Si esta tendencia continúa, Sri Lanka estará condenada a repetir su historia trágica. Если такая тенденция будет продолжаться, то Шри-Ланка обречена на повторение событий ее трагической истории.
Gracias a la connivencia de China, el sufrimiento del pueblo de Birmania continúa. Благодаря сговору Китая, страдания народа Бирмы продолжаются.
La investigación continúa y la MPD todavía no ha enviado a nadie a los fiscales públicos. Следствие продолжается, и MPD еще не выдвинул обвинений.
El G-20 debe demostrar en Los Cabos que la reforma del Fondo Monetario Internacional continúa. В Лос-Кабосе "Большая двадцатка" должна продемонстрировать, что реформа Международного валютного фонда продолжается.
La tala ilegal continúa en la actualidad y las medidas adoptadas para detenerla han resultado ineficaces. Незаконная вырубка леса продолжается сегодня при неэффективных попытках остановить ее.
En los EE.UU. al menos continúa el debate sobre los fines que se procuran en el Afganistán. В США дебаты о том, каким целям служит война в Афганистане, по крайней мере, все еще продолжаются.
Y la revolución copernicana continúa hasta la fecha para influenciar la ciencia y filosofía y tecnología y teología. И эта революция Коперника продолжается до сих пор, оказывая влияние на науку, философию, технологии и теологию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!