Примеры употребления "consultas" в испанском с переводом на русский

<>
El primer día lo usaron más de un millón de veces y esta es realmente la mejor de todas las consultas. В первый же день этим воспользовались более миллиона раз, и это - лучшие из всех запросов.
En 2009, el Informe de personal del FMI sobre las consultas del artículo IV ya había empezado a hacer sonar las alarmas. К 2009 году доклад персонала МВФ по Статье IV уже бил тревогу.
Consultas los datos enlazados, que ahora están juntos, hay 32 coincidencias, cada una es una proteína que tiene esas propiedades y uno las puede ver. Если адресовать тот же вопрос связанным данным, то получится 32 результата, каждый из которых - протеин с искомыми свойствами, и на каждый можно посмотреть.
Puesto que sus iniciativas para cambiar la ley a través de consultas han sido bloqueadas, el pueblo de Hong Kong se ha manifestado en las calles. После того как были заблокированы усилия населения Гонконга, направленные на изменение закона посредством согласований, народ вышел на улицы.
Lo que ha surgido es una exigencia casi unánime de que el gobierno de Tung publique un borrador detallado de las leyes, para permitir otra ronda de consultas. Появилось почти единодушное требование, чтобы правительство Туна опубликовало подробный проект этих законов для осуществления еще одного раунда согласований.
El equipo de Shetty ha participado con éxito en consultas de telemedicina-de múltiples especialidades, con servicio ininterrumpido y complementadas con educación continua- con hospitales de 14 países africanos. Данная попытка - это часть амбициозного проекта экс-президента Индии А. П.
De hecho, el partido supuestamente islámico había logrado muy hábilmente negociar con unos EU que no estaban dispuestos a ceder, celebrar consultas con el presidente y los militares turcos y compartir toda la información con el público y el parlamento. В действительности, предположительно исламской партии удалось успешно провести переговоры с неумолимыми Соединенными Штатами, посоветоваться с турецкими военными и Президентом и поделиться всей информацией с общественностью и парламентом.
Tal vez el riesgo mayor sea el de que las "burocracias de la ayuda" se disputan para intentar conseguir una buena tajada de los 20.000 millones de dólares, con lo que gran parte de éstos se irían en reuniones, consultas de expertos, gastos generales, informes y más reuniones. Возможно, главный риск состоит в том, что "бюрократические органы помощи" теперь спотыкаются друг о друга, чтобы попытаться получить $20 миллиардов, чтобы большая часть из них ушла на встречи, накладные расходы, доклады и дальнейшие встречи.
En Francia, por ejemplo, todos los candidatos presidenciales actuales sostienen la perspectiva poco realista de permanecer en la unión monetaria pero diluir la independencia del Banco Central Europeo y su mandato de mantener la estabilidad de precios, mediante el aumento de las "consultas" entre los gobiernos y el BCE, y la manipulación del euro para beneficio de Francia. Например, во Франции все кандидаты на пост президента предлагают нереальную перспективу сохранения валютного союза, но ослабления независимости Европейского Центрального Банка и его мандата на поддержание стабильности цен, расширения "консультационного процесса" между правительствами и ЕЦБ и манипулирования евро в пользу Франции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!