Примеры употребления "consolidación" в испанском с переводом на русский

<>
La consolidación fiscal al descubierto Снижение консолидации бюджета
En una nueva relación trasatlántica deben participar tanto la alianza como la Unión Europea y se debe hacer una referencia explícita a la consolidación de la Política Europea de Defensa y Seguridad Común. Новое трансатлантическое отношение должно включать как Альянс, так и Евросоюз, с эксплицитными ссылками на дальнейшее упрочнение общей Европейской политики по безопасности и обороне.
Sin embargo, la consolidación no es reforma. Однако консолидация- это не реформа.
una atrasada consolidación fiscal y reformas estructurales rezagadas. замедленная финансовая консолидация и запаздывающие структурные реформы.
Estados Unidos también enfrenta limitaciones a la consolidación fiscal: США также сталкивается с политическим давлением на консолидацию бюджетов:
Como en el caso de Grecia, estaba en juego la consolidación democrática. В случае с Грецией на карту была поставлена демократическая консолидация.
a los Estados Unidos les preocupan los riesgos de una consolidación fiscal demasiado rápida. Соединенные Штаты волнуются по поводу риска чрезмерно ранней финансовой консолидации.
Dada la sensibilidad política de estos temas, la consolidación fiscal será todo un reto. Учитывая политическую чувствительность этих вопросов, фискальная консолидация будет сложной задачей.
Así, una consolidación fiscal temprana puede terminar siendo expansiva, si se la ve en perspectiva. Такая ранняя консолидация бюджетов в итоге может быть экспансионистской.
Esta Ley se declaró anticonstitucional, pero dio inicio a un proceso de consolidación del presupuesto. Он не соответствовал конституции, но положил начало процессу консолидации бюджета.
Sin embargo, una consolidación demasiado rápida puede dañar la recuperación y empeorar las perspectivas de empleo. Но слишком стремительная консолидация может повредить восстановлению и ухудшить перспективы на получение работы.
De hecho, el Gobierno de Koizumi demostró cuál era la forma mejor de abordar la consolidación fiscal. Действительно, правительство Коидзуми продемонстрировало лучший способ того, как произвести финансовую консолидацию.
En los próximos años, todo indica que la consolidación total aumentará a alrededor del 9% del PBI. В ближайшие годы общая консолидация неизбежно повысится примерно до 9% ВВП.
Como resultado, la consolidación fiscal se vuelve cada vez más difícil de alcanzar, incitando así nuevos ataques especulativos. В результате становится очень трудно достигнуть фискальной консолидации, что способствует новым спекулятивным атакам.
Sin embargo, los países emergentes no necesitan ninguna consolidación para mantener su coeficiente de deuda a 40% del PIB. Развивающимся странам, однако, не надо какой консолидации, чтобы держать свой уровень долга 40% от ВВП.
La evolución de su situación interna no deja dudas acerca de la consolidación de la autoridad de Raúl Castro. Эволюция внутренней ситуации в стране не оставляет никаких сомнений относительно консолидации власти Рауля Кастро.
un apoyo a corto plazo para impulsar una demanda eficaz y reformas estructurales y consolidación fiscal a largo plazo. краткосрочная поддержка для стимулирования эффективного спроса и долгосрочные структурные реформы и фискальная консолидация.
Sin embargo, los inversionistas se volverán cada vez más cautos incluso hacia estos países si se demora la necesaria consolidación fiscal. Но инвесторы станут еще более осторожны даже в отношении этих стран, если не будет отложена необходимая консолидация бюджетов.
Y, en Europa, los países soberanos deben abordar con firmeza sus problemas de financiación a través de una consolidación fiscal creíble. И в Европе государства должны решительно рассмотреть свои проблемы финансирования, проведя надежную финансовую консолидацию.
Desafortunadamente, todavía no hay ninguna señal tampoco de que los líderes demócratas estén listos para una conversación madura sobre consolidación fiscal. К сожалению, пока также нет никаких признаков того, что демократическое руководство готово к зрелому разговору по фискальной консолидации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!